私用車道 的英文怎麼說

中文拼音 [yòngdào]
私用車道 英文
drive
  • : Ⅰ形容詞1 (個人的) personal; private 2 (自私) selfish 3 (暗地裡; 私下) secret; private 4 (...
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • : 車名詞1. (中國象棋棋子的一種) chariot, one of the pieces in chinese chess2. (國際象棋棋子的一種) castle; rook
  • : Ⅰ名詞(道路) road; way; route; path 2 (水流通過的途徑) channel; course 3 (方向; 方法; 道理) ...
  • 私用 : appropriatio
  • 車道 : (traffic) lane
  1. The defendant, a 45 - year - old australian man, was involved in a traffic accident involving his private car and a public light bus on po tung road, sai kung on july 30, 2003. during the incident, he became agitated and kicked the public light bus at scene

    該名四十五歲澳洲藉被告,于本年七月三十日在西貢普通駕駛其時與一輛小巴發生交通意外,期間他情緒激動,腳踢小巴身。
  2. Road vehicles. second hand private car. technical assessment of suitability for use

    輛.二手人汽.可適性的技術評定
  3. A lodge at the entrance to the driveway of an estate

    門房位於一大宅子的私用車道的出口處的小屋
  4. Doors and windows are boarded up, the gardens have run riot and there is often an old car rusting away in the drive

    門窗木條給釘上,花園雜草蔓生,停在上的舊往往也是任其銹爛。
  5. Through these analyses, this paper hopes to provide a basis for formulating city traffic policy

    解釋了人交通、公交和軌基於完全費的各項指標,為了制定城市交通政策提供依據。
  6. Carpooling can limit use of personal vehicle for daily commuting, reduce air pollution, save time by using high occupancy vehicle lane and provide useable time for riders ? read, sleep, work and talk

    可以減少於日常通勤的的數量,減輕空氣污染,使專行可以節省時間,而乘人也有了可支配的時間,來閱讀、睡眠、工作和談話。
  7. A section of the leftmost lane of eastbound siu sai wan road outside siu sai wan sports ground will be used as a temporary dropping point for coaches, taxis and private cars

    (二)小西灣運動場對開的小西灣東行最左線將會作臨時落客處,供旅遊巴士、的士及落客。
  8. Over the years, lrt technology has been upgraded to counter the negative effects of traffic jams, noise, environmental damage, air pollution, etc. featuring a small radius of curvature, multiple car units, modulated train set, enlarged cars both in transverse and longitudinal directions, low car floors, streamlined car design, advanced control systems, and flexible right of way, modern lrt systems have been successfully adopted to most environmental and social needs. they adequately display their merits as transportation systems ; i. e., the lrt system is able to co - exist with automobiles. the low car floor means that roads can act as station facilities, and passengers can get on and off the cars in the street

    輕軌運輸系統lrt源起於歐洲街street car ,街一度在都市捷運化與人機動化的浪潮沖擊下迅速沒落,但隨著都會地區機動輛不斷增加,路交通阻塞噪音環境破壞排放廢氣污染問題嚴重惡化之際,輕軌輛技術已不斷提升,具備小轉彎半徑能力的聯結式廂模組化列編組廂斷面長度加大加長低地板廂流線型廂設計,搭配先進控制系統及彈性的路權型式,使現代化輕軌系統具備有與生活空間結合重視環境問題與社會情勢並活進化街之都市交通工具等特徵與優點,如高性能輕軌列與汽共存,低底盤的廂創造無障礙站空間,路即是站設備,旅客可以在街區上下,提供沿線居民高度的便利性,消除交通堵塞噪音及空氣污染等,輕軌系統並與街景充分的調和,成為活動的都市意象。
  9. With the introduction of the new legislation, the safety provisions now governing the driving conduct of motorists, the licensing of drivers and vehicles, the insurance of vehicles, and the design and maintenance requirements of vehicles on public roads have applied to all vehicles in use on private roads

    隨著新法例之施行,規限於公共路上駕駛者之駕駛行為、駕駛執照及輛牌照之發牌、輛保險及輛設計與保養規格等安全條文,概適路上之所有輛。
  10. For example, private cars are subject to a speed limit of 70 kilometres per hour when running along tuen mun highway, and this has resulted in private cars not being able to make effective use of tuen mun highway

    路通量因而未能獲得充分運。例而言,屯門公路的時速限制為70公里,令未能有效地使該公路
  11. All private cars of the age of 6 years or older are required to pass a certificate of roadworthiness examination and be issued a certificate of roadworthiness for the renewal of licence i. e. for renewal of licence in the year 2000, those private cars manufactured in 1993 or before

    所有齡達六年或以上的均須通過一項檢驗,以取得輛宜於路上使證明書,為牌照續期。如在2000年換領輛牌照,即指那些在1993年之前製造的
  12. All private cars of the age of 6 years or older are required to pass a certificate of roadworthiness examination ( cor ) and be issued a certificate of roadworthiness for the renewal of licence ( i. e. for renewal of licence in the year 2000, those private cars manufactured in 1993 or before )

    所有齡達六年或以上的均須通過一項檢驗,以取得輛宜於路上使證明書,為牌照續期。 (如在2000年換領輛牌照,即指那些在1993年之前製造的. )
  13. According to the requirements under section 88b and of the road traffic ordinance chapter 374, all private cars of the age of 6 years or older are required to receive annual vehicle examination and be issued a certificate of roadworthiness for the renewal of licence for example, a registered owner of any private car manufactured in 2001 or before who wishes to apply for a licence with effect from 1 january 2008 or after, must submit his or her private car for examination at a designated car testing centre

    3 . 8 . 1 . 1 .根據《路交通條例》 (第3 7 4章)第88b ( 1 )及( 2 )條所作規定,所有達六年或以上的每年均須接受檢驗,以取得輛宜於路上使證明書,為牌照續期。 (例如任何在2001年或以前製造的的登記主,如需為其申請由2008年1月1日或以後起生效的牌照,必須將其送交指定輛測試中心檢驗。
  14. The covered walkway system provides a direct access for pedestrians so as to minimize the use of private cars and public transport and hence to relieve traffic congestion in the area

    這條設有上蓋的自動扶梯,為行人提供一條直接通,減少使和公共交通工具,從而紓緩該區的交通擠塞情況。
  15. A passenger with disability can board and alight from a taxi, private car, private light bus or private bus in restricted zones except expressway and 24 hours restricted zones, provided that no hazard or disruption is caused to other road users, by presenting a certificate for picking up and setting down of passengers with disabilities in restricted zone to the driver

    在不會對其他路使者構成危險或造成重大阻礙的情況下,殘疾乘客只要向司機出示殘疾乘客在限制區上落證明書,除了快速公路和24小時限制區外,可在其他限制區上落的士、家小巴或家巴士。
  16. Issue of a duplicate copy of certificate of roadworthiness for private car

    簽發輛宜於路上使證明書復本
  17. A private car e - channel pilot scheme is launched at man kam to control point with effect from 15 february 2007 to test the self - service clearance of drivers and passengers on board private cars

    由二零零七年二月十五日起,文錦渡管制站已實施e -試驗計劃,測試司機及乘客利容貌辨認技術同步辦理自助出入境手續的效果。
  18. A private car e - channel pilot scheme is launched at man kam to control point with effect from 15 february 2007 to test the self - service clearance of drivers and passengers on board private cars. the pilot scheme was completed on 18 may 2007 and is now under review

    為測試司機及乘客利容貌辨認技術同步辦理自助出入境手續的效果,本處由二零零七年二月十五日起,于文錦渡管制站實施e -試驗計劃。
  19. People with access to private vehicles make more trips and are less likely to use public transport. both of these car ownership effects increase road usage

    擁有者的行程次數較多,亦較少乘搭公共交通工具,兩者均會增加路使量。
  20. While lok ma chau boundary - crossing point provides round - the - clock immigration clearance service to boundary - crossing passengers, private cars and coaches, another measure is in place to enhance vehicular flow. under the natural streaming arrangement, goods vehicles with closed road permits for man kam to and sha tau kok boundary - crossing points except those carrying vegetables, meat poultry and livestock products are allowed to use lok ma chau boundary - crossing point during the close of business hours at man kam to between 10 : 00 p. m. and 7 : 00 a. m., and at sha tau kok between 8 : 00 p. m. and 7 : 00 a. m. besides, private cars with closed road permits for man kam to and sha tau kok boundary crossing points may make use of lok ma chau boundary - crossing point between midnight and 6 : 30 a. m

    本處除于落馬洲管制站為過境旅客、及旅遊巴士提供二十四小時的出入境檢查服務外,亦實施了過境貨分流計劃,領有文錦渡或沙頭角管制站封閉路通行許可證的貨(載運蔬菜、肉類、禽畜的貨除外) ,在該兩個管制站的服務時間過后(文錦渡為晚上十時至翌日早上七時,沙頭角則為晚上八時至翌日早上七時) ,可使落馬洲管制站辦理出入境手續。
分享友人