私翻本 的英文怎麼說

中文拼音 [fānběn]
私翻本 英文
spurious copy unauthorized copy
  • : Ⅰ形容詞1 (個人的) personal; private 2 (自私) selfish 3 (暗地裡; 私下) secret; private 4 (...
  • : 動詞1 (變換位置; 歪倒; 反轉) turn over; turn around; reverse 2 (移動物體尋找) rummage; search...
  • : i 名詞1 (草木的莖或根)stem or root of plants 2 (事物的根源)foundation; origin; basis 3 (本錢...
  1. Implement action - oriented initiatives addressing district concerns such as clean - up actions all over the territory, including hygiene blackspots and common areas of old private tenement buildings, thorough cleansing and limewashing of public and private rear lanes, collection of bagged refuse in old districts, and continuing the public toilet refurbishment programme

    針對各地區的環境?生,推行以行動為的新措施,例如全港清潔行動包括各?生黑點及舊人唐樓的公用地方徹底潔凈公眾及人後巷,並髹上灰水在各舊區收集袋裝垃圾,以及繼續進行公廁新計劃
  2. Implement action - oriented initiatives addressing district concerns such as clean - up actions all over the territory, ( including hygiene blackspots and common areas of old private tenement buildings ), thorough cleansing and limewashing of public and private rear lanes, collection of bagged refuse in old districts, and continuing the public toilet refurbishment programme

    針對各地區的環境?生,推行以行動為的新措施,例如全港清潔行動(包括各?生黑點及舊人唐樓的公用地方) 、徹底潔凈公眾及人後巷,並髹上灰水、在各舊區收集袋裝垃圾,以及繼續進行公廁新計劃;
  3. Information provided or collected through or in connection with this web site shall only be used in accordance with fane. cn ' s disclaimer policy

    經由或與網站有關提供或收集的個人信息應僅在譯中國的免責政策下使用,並且使用條款受限於網站發布的隱權政策。
  4. Information provided or collected through or in connection with this web site shall only be used in accordance with fane transchina ' s disclaimer policy

    經由或與網站有關提供或收集的個人信息應僅在譯中國的免責政策下使用,並且使用條款受限於網站發布的隱權政策。
  5. We will intrduce to you the distinguished professionals and experts in china ' s foreign languages and translation / interpretation studies who are committed to china ' s foreign language education and translation cause and have made great contributions to the building of a prosperous and powerful china with their intelligence and hardwork and encourage china ' s young generation with their stringent academic attitude, unswerving pursuit and selfless sacrifice

    站個人主頁將陸續向您介紹中國外語學術研究和譯界的知名人士、專家學者,他們致力於祖國的外語教育和譯事業,用他們的智慧和汗水為祖國的繁榮富強作出了傑出的貢獻;他們用他們嚴謹的治學態度、不懈的追求和無的奉獻精神激勵著祖國的年青一代。
  6. 3. 4 each member represents, warrants and agrees that it has obtained all necessary third party copyright or trademark licenses and permissions and shall be solely responsible for ensuring that any material or information it posts on the site or provides to egate2china or authorizes egate2china to display does not violate the copyright, trademark, trade secret or any other personal or proprietary rights of any third party or is posted with the permission of the owner of such rights

    您授予公司獨家的、全球通用的、永久的、免費的許可使用權利(並有權在多個曾面對該權利進行再授權) ,使公司有權(全部或部份地)使用、復制、修訂、改寫、發布、譯、分發、執行和展示"您的資料"或製作其派生作品,和/或以現在已知或日後開發的任何形式、媒體或技術,將"您的資料"納入其他作品內。 7 .隱
  7. For details of translation associations, english schools and kindergartens in the fukuoka area. also, if you are interested in the city of fukuoka you may want to take some time to read a foreigner s opinion of

    戶籍謄戶籍抄保守秘密業務合同等企業間合同主頁的製作及英文版的製作人信件的譯等等,滿足各種譯需求的誠心誠意的譯公司。
分享友人