科技英語翻譯 的英文怎麼說

中文拼音 [yīngfān]
科技英語翻譯 英文
translatuion of technical english
  • : Ⅰ名詞1 (學術或業務的類別) a branch of academic or vocational study 2 (機關按工作性質而分設的單...
  • : 名詞(技能; 本領) skill; ability; trick; technique
  • : 名詞1 [書面語] (花) flower 2 (才能或智慧過人的人) hero; outstanding person 3 (英國) britain...
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • : 動詞1 (變換位置; 歪倒; 反轉) turn over; turn around; reverse 2 (移動物體尋找) rummage; search...
  • : 動詞(翻譯) translate; interpret
  • 科技 : (科學技術) science and technology科技版 science and technology page; 科技創造 scientific and te...
  • 英語 : english
  • 翻譯 : 1 (把一種語言譯成另一種語言) translate; interpret; put into ; turn into ; transcribe; render 2 ...
  1. This paper analyses, in terms of the kernel sentence and surface meaning, translation of long sentences in scientific english, as well as the deficiency of the kernel sentence in translation

    摘要本文從核心句和表層意義來理解中的長句,並分析了核心句在過程的缺點。
  2. Features of lexicon in ecst and its translation principles

    通俗的詞匯特徵及其原則
  3. Neologisms in scientific and technological english and their translations

    新詞的構成及其
  4. Tc of acsc is engaged generally in these translation and interpretation services of business affairs and law, science and technology, industries, television and movie, audiovisuals, websites globalization, software localization, publishing industry, english writing and translation assistant and also provide the design, plate printing services

    主要從事商務法律工業,商務口、影視音像、網站全球化、軟體本地化、出版業務、文撰稿服務、助理服務;並提供設計、製版、印刷一條龍服務。
  5. Terminology translation in english teaching

    教學中的
  6. How to express and translate multiplication in english

    中倍數的表達與
  7. Professional knowledge in technical translation

    科技英語翻譯對專業知識的要求
  8. Reflections on the process of translating science english

    科技英語翻譯過程的多維思索
  9. On the aesthetic effort of est and its translation

    的美感及其在中的體現
  10. On a conceptual passage as the unit of est translation

    論概念段作為單位
  11. On the application of case grammar to the translation of est

    略論格法在科技英語翻譯中的運用
  12. The feature of scientific and technical english and translation skills

    的特點與
  13. The role of grammar - translation method in teaching english on science

    法在教學中的作用
  14. Requirement : university degree in english, fluency in spoken and written english ; responsible for the daily and technical translations

    崗位要求:大學本專業,流利的及書面能力,負責日常工作術性工作。
  15. Learning this course, which is one kind of the english of est, the students will enlarge their vocabulary in the field of telecommunications and information ; get familiar with the terms in it ; get to know the characteristics of writing style of telecommunications english and master the translation skills of it ; thus greatly improve their professional qualities and communicative competency in this globalized world in the information age

    學習該課程學生能夠擴展通信信息專業方面的詞匯量,熟悉該領域的專業術,了解的表達寫作特點及掌握專業巧,從而極大地提高他們的職業素質並增強他們在信息時代中、全球化背景下專業上的交流溝通能力。
  16. English for science and technology and typical errors in its translation

    的特點及的誤區
  17. On the features of english for science and technology and its translation techniques

    淺談言特點與
  18. This paper analyzes the features of english for science and technology, and introduces some translation skills and techniques for science and technology english

    分析了的特點,介紹了一些方法和巧。
  19. A view on translation of science english

    淺談科技英語翻譯
  20. Due to differences between english and chinese, words may necessarily be added in translating scientific texts from english into chinese so as to make the meaning explicit and the language smooth and idiomatic

    摘要科技英語翻譯中,由於漢兩種言詞法和句法的差異,使其表達方式不盡相同。
分享友人