突然露頭的 的英文怎麼說

中文拼音 [ránlòutóude]
突然露頭的 英文
abrupt
  • : Ⅰ動詞1 (猛沖) dash forward; shoot out 2 (高於周圍) protrude; bulgeⅡ副詞(突然) abruptly; sud...
  • : Ⅰ形容詞(對; 不錯) right; correct Ⅱ代詞(如此; 這樣; 那樣) so; like that Ⅲ連詞[書面語] (然而)...
  • : 露動詞[口語] (顯露; 表現) reveal; show
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 突然 : sudden; abrupt; unexpected; suddenly; abruptly; unexpectedly
  1. He stopped short and, assuming an air of farcical solemnity, announced

    於是,他收住話出一副丑角鄭重神態,說道:
  2. On the first day, when, getting up early in the morning, he came out of the shed into the dawn, and saw the cupolas and the crosses of the new monastery of the virgin, all still in darkness, saw the hoar frost on the long grass, saw the slopes of the sparrow hills and the wood - clad banks of the encircling river vanishing into the purple distance, when he felt the contact of the fresh air and heard the sounds of the rooks crying out of moscow across the fields, and when flashes of light suddenly gleamed out of the east and the suns rim floated triumphantly up from behind a cloud, and cupolas and crosses and hoar frost and the horizon and the river were all sparkling in the glad light, pierre felt a new feeling of joy and vigour in life such as he had never experienced before

    第一天,他一大早就起了床,走出棚子,一眼就看見新聖母修道院開始還發暗圓屋頂和十字架,看見覆蓋著塵土草上,看見麻雀山丘陵,看見隱沒在淡紫色遠方,長滿了樹木,蜿蜒著河岸,他覺得空氣清新,沁人肺腑,可以聽到從莫斯科飛越田野烏鴉啼叫聲,一會兒,在東方天際邊,噴射出萬道霞光,一輪紅日從雲層里漸漸顯出來。於是,圓屋頂,十字架水遠方和那條小河所有這一切都在陽光下閃爍,這時,皮埃爾感覺到一種從來都沒有經歷過,全新,生活喜悅和力量。
  3. Her appearance at the front of the political stage seemed sudden.

    她在政治舞臺上嶄角是
  4. For a long while pierre could not sleep that night. he walked up and down his room, at one moment frowning deep in some difficult train of thought, at the next shrugging his shoulders and shaking himself and at the next smiling blissfully

    皮埃爾在這一夜久久不能入睡他在臥室內來回走動著,忽而皺緊眉,深入思考什麼為難事情,聳動雙肩,渾身打戰,時而又出幸福微笑。
  5. She was a big one, and she was coming in a hurry, too, looking like a black cloud with rows of glow - worms around it ; but all of a sudden she bulged out, big and scary, with a long row of wide - open furnace doors shining like red - hot teeth, and her monstrous bows and guards hanging right over us

    這可是一條大輪,正急匆匆地開過來,看上去活象一大片烏黑烏黑雲,四周圍亮著一排排螢火蟲似亮光,可是一剎那間,它出了它龐大物兇相,但見一長排敞得開開爐門,一閃閃發著紅光,彷彿紅得熾熱一排排牙,它那大得嚇人和護攔裝置直接罩住了我們。
  6. Suddenly she jumped on to a tub, so that as she stood she was taller than he, flung both arms round him so that her slender, bare arms clasped him above his neck, and flinging back her hair with a toss of her head, she kissed him just on his lips

    跳到花桶上,身段就顯得比他高了,她用自己雙手把他抱住了,於是她那纖細手臂在他頸項上方彎成弧形了,她仰起來,把發甩在後面,正好在他唇上吻了一下。
  7. Barrel's eyes narrowed as he pressed his huge chest across the bar, looking suddenly sad.

    巴雷爾迷起眼睛,巨大胸部貼緊櫃臺,出一副垂喪氣樣子。
  8. As lucidique stood in the great hall of the palace, in a pool of blood that reached to the walls, she caught a reflection. she looked up

    辛迪克站在血流成河宮殿大廳里時,她感到了什麼,於是抬起
分享友人