第三十四 的英文怎麼說

中文拼音 [sānshí]
第三十四 英文
thirty-forth
  • : Ⅰ助詞(用在整數的數詞前 表示次序) auxiliary word for ordinal numbers Ⅱ名詞1 [書面語] (科第) gr...
  • : Ⅰ數詞1. (二加一后所得) three 2. (表示多數或多次) more than two; several; many Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ數詞(九加一后所得) ten Ⅱ形容詞(表示達到頂點) topmost
  • : Ⅰ數詞(三加一后所得) four Ⅱ名詞1 [音樂] (中國民族音樂音階上的一級) a note of the scale in gong...
  • 第三 : third第三帝國 [德國] the third reich (1934 1945); 第三 (層)樓 [美國] third story; [英國] seco...
  • 第三十 : thirtieth
  1. Yet this is the thirty-fourth month since lord baldwin decided that the air force must be tripled.

    可是,自鮑得溫勛爵作出決定把空軍擴充倍到現在,已經是第三十四個月了。
  2. Chapter 34 the colosseum

    第三十四章顯身
  3. Article 34 where an endorser writes " non - negotiable " on a bill of exchange and his subsequent party negotiates it by endorsement, the endorser shall not bear responsibility for guaranty to the endorsee of the said subsequent party

    第三十四條背書人在匯票上記載「不得轉讓」字樣,其後手再背書轉讓的,原背書人對後手的被背書人不承擔保證責任。
  4. Article 34 when the endorser writes the term “ non - transferable ” on the bill and his subsequent party re endorses and transfers it , the original endorser shall not bear any responsibility for any guarantees made to the subsequent party ' s endorsee

    第三十四條背書人在匯票上記載「不得轉讓」字樣,其後手再背書轉讓的,原背書人對後手的被背書人不承擔保證責任。
  5. Article 34 defect referred to in this law means the unreasonable danger existing in product which endangers the safety of human life or another person property ; where there are national or trade standards safeguarding the health or safety of human life and property defect means inconformity to such standards

    第三十四條本法所稱缺陷,是指產品存在危及人身、他人財產安全的不合理的危險;產品有保障人體健康,人身、財產安全的國家標準、行業標準的,是指不符合該標準。
  6. Article 34 the carrying out of a legacy shall not affect the payment of taxes and debts payable by the legator according to law

    第三十四條執行遺贈不得妨礙清償遺贈人依法應當繳納的稅款和債務。
  7. Article 34 the burning of asphalt, asphalt felt, rubber, plastics, leather and other materials that may produce toxic or harmful smoke or dust or malodorous gases in densely inhabited areas shall be prohibited ; when, under special circumstances, such burning is really necessary, it must be reported to the local environmental protection department for approval

    第三十四條禁止在人口集中地區焚燒瀝青、油氈、橡膠、塑料、皮革以及其他產生有毒有害煙塵和惡臭氣體的物質;特殊情況下確需焚燒的,須報當地環境保護部門批準。
  8. Article 34. a mortgage contract shall be signed for mortgaging the right to the use of the land by and between the mortgagor and the mortgagee

    第三十四條土地使用權抵押,抵押人與抵押權人應當簽訂抵押合同。
  9. Article 34 the term " proof of tax payment certificate " as stated inarticle22 of the tax administration law shall refer to the various types of tax paid certificates, tax memos, revenue stamps, withholding certificates and other documentation of tax payment

    第三十四條稅收征管法二條所稱完稅憑證,是指各種完稅證、繳款書、印花稅票、扣(收)稅憑證以及其他完稅證明。
  10. The 34th u. s. international film and video festivals awards silver screen

    第三十四屆美國國際電影及錄像節銀獎
  11. Article 34 if the complainant is unsatisfied with the the decision or opinion upon review by the original administrative authority, he may appeal to the administrative authority at the next higher level for a review within 30 days from receipt of the written decision or the written opinions after review, and the latter shall propose opinions thereon within 30 days from receipt of the application for review

    第三十四條對原辦理機關的處理決定或者復查意見不服的,信訪人可以自收到處理決定書或者復查意見書之日起30日內請求上一級行政機關復查,上一級行政機關應自收到復查請求之日起30日內提出復查意見。
  12. Article 34 a qdii shall open a custody account at the custodian for the custody of all the assets of a fund or pool plan

    第三十四條境內機構投資者應當在託管人處開立託管賬戶,託管基金、集合計劃的全部資產。
  13. Article 34 the currencies and forms of transaction at foreign exchange swap centers shall be stipulated and readjusted by foreign exchange administrations under the state council

    第三十四條外匯市場交易的幣種和形式由國務院外匯管理部門規定和調整。
  14. Article 34 securities bought or sold by parties interested to securities trading may take paper form or other forms laid down by the securities supervision and administration institution under the state council

    第三十四條證券交易當事人買賣的證券可以採用紙面形式或者國務院證券監督管理機構規定的其他形式。
  15. Article 34 if a law - enforcing officer decides to impose administrative penalty on the spot, he shall show the party his identification papers for law enforcement, fill out an established and coded form of decision for administrative penalty

    第三十四條執法人員當場作出行政處罰決定的,應當向當事人出示執法身份證件,填寫預定格式、編有號碼的行政處罰決定書。
  16. " the 34th newsletter oct 2005 " is available

    新領域第三十四期2005年10月經已出版!
  17. Article 34 when audit institutions conduct audit, the auditees shall not transfer, conceal, falsify or destroy their accounting documents, account books, accounting statements or other information relating to their budgetary revenues and expenditures or financial revenues and expenditures, and shall not transfer or conceal the assets that are in their possession but obtained in violation of the regulations of the state

    第三十四條審計機關進行審計時,被審計單位不得轉移、隱匿、篡改、毀棄會計憑證、會計帳簿、會計報表以及其他與財政收支或者財務收支有關的資料,不得轉移、隱匿所持有的違反國家規定取得的資產。
  18. Article 34 where the interested party does not, within the statutory time limit, apply for the reexamination of the adjudication by the trademark office or does not institute legal proceedings in respect of the ad judication by the trademark review and ad judication board, the adjudication takes effect

    第三十四條當事人在法定期限內對商標局做出的裁定不申請復審或者對商標評審委員會做出的裁定不向人民法院起訴的,裁定生效。
  19. Article 34 installations and sites built for storage or treatment of industrial solid waste must comform to the standards for environmental protection prescribed by the competent administrative department of environmental protection under the state council

    第三十四條建設工業固體廢物貯存、處置的設施、場所,必須符合國務院環境保護行政主管部門規定的環境保護標準。
  20. Article 34 when motor vehicles are driven in urban areas, motor vessels are navigated along inland rivers in urban areas, and locomotives are running through or entering urban areas or sanatorium areas, their sound - making apparatus must be used in compliance with regulations

    第三十四條機動車輛在城市市區范圍內行駛,機動船舶在城市市區的內河航道航行,鐵路機車駛經或者進入城市市區、療養區時,必須按照規定使用聲響裝置。
分享友人