第三者權利 的英文怎麼說

中文拼音 [sānzhěquán]
第三者權利 英文
ius tertii
  • : Ⅰ助詞(用在整數的數詞前 表示次序) auxiliary word for ordinal numbers Ⅱ名詞1 [書面語] (科第) gr...
  • : Ⅰ數詞1. (二加一后所得) three 2. (表示多數或多次) more than two; several; many Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ助詞1 (用在形容詞或動詞後面 或帶有形容詞或動詞的詞組後面 表示有此屬性或做此動作的人或事物) 2 ...
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • 第三者 : (當事雙方以外的人或團體第三者提單 third party bill of lading
  • 第三 : third第三帝國 [德國] the third reich (1934 1945); 第三 (層)樓 [美國] third story; [英國] seco...
  • 權利 : rightinterest
  1. Article 13 unless a civil aircraft was the subject of a forced auction sale in accordance with the law, the nationality registration of such civil aircraft or the registration of rights thereof shall not be transferred abroad before the registered rights of such aircraft are compensated or before the consent of the person entitled to the aforesaid rights is given

    條除民用航空器經依法強制拍賣外,在已經登記的民用航空器得到補償或民用航空器人同意之前,民用航空器的國籍登記或登記不得轉移至國外。
  2. Collect or store personally identifying information about other users for unlawful purposes. you acknowledge and agree that sinobal and its designees shall have the right ( but not the obligation ), in their sole discretion, to refuse to publish, remove, or block access to any content that is available via the products and services at any time, for any reason, or for no reason at all, with or without notice

    倘若您與一名或一名以上用戶,或與您通過本公司網站獲取其服務的服務供應商發生爭議,您免除(及本公司代理人和雇員)在因該等爭議而引起的,或在任何方面與該等爭議有關的不同種類和性質的任何(實際和後果性的)主張、要求和損害賠償等方面的責任。
  3. Without derogating from this right, red - dots shall have the right to reject or remove any information or materials supplied if red - dots shall consider without having to assign any reason therefor that the information or material, if published or continued to be published, would cause red - dots to incur any liability to third parties or would cause red - dots to be in breach of any law or regulations of any competent jurisdiction or rights of third parties

    在無損此項下,倘賣家所提供之任何資料一旦刊登或繼續刊登,會導致點點紅須為負上任何法律責任,或令點點紅觸犯任何有效司法管轄區的任何法律或規則或益,則點點紅擁有拒絕或修改任何所提供之資料。
  4. The insurer may make compensation in advance according to the provisions of the contract if the insured claims against him, in such case, however, the insured shall subrogate to the insurer the right of recovery against the third party and assist the latter in pursuing such recovery

    如果投保方向保險方提出賠償要求時,保險方可以按照保險合同規定,先予賠償,但投保方必須將向追償的轉讓給保險方,並協助保險方向追償。
  5. Should the vessel hereby insured come into collision with or receive salvage services from another vessel belonging wholly or in part to the same owners or under the same management, the assured shall have the same rights under this insurance as they would have were the other vessel entirely the property of owners not interested in the vessel hereby insured ; but in such cases the liability for the collision or the amount payable for the services rendered shall be referred to a sole arbitrator to be agreed upon between the underwriters and the assured

    如果保險船舶與全部或部分屬于同一所有人所有,或在同一管理下的另一船舶碰撞,或接受該船的救助服務,被保險人應享有的,與另一船完全屬于與保險船舶無關的時被保險人接本保險所應享有的相同;但在此種情況下,有關碰撞責任及救助費用數額的確定,應提交給一個保險人和被保險人雙方同意的獨任仲裁員裁決。
  6. I agree that hkbn shall further have the rights to assign or transfer its interest in this agreement to any of its subsidiaries or affiliated companies or any third party

    本人同意香港寬頻有將此協議之一切責任及/或轉讓予其附屬或聯營公司或
  7. Should the vessel hereby insured come into collision with or receive salvage service from another vessel belonging wholly or in part to the same owners or under the same management, the assured shall have the same rights under this insurance as they would have were the other vessel entirely the property of owners not interested in the vessel hereby insured ; but in such cases the liability for the collision or the amount payable for the services rendered shall be referred to a sole arbitrator to be agreed upon between the underwriters and the assured

    7如果保險船舶與全部或部分屬于同一所有人所有,或在同一管理下的另一船舶碰撞,或接受該船的救助服務,被保險人應享有的,與另一船完全屬于與保險船舶無關的時被保險人按本保險所應享有的相同;但在此種情況下,有關碰撞責任及救助費用數額的確定,應提交給一個保險人和被保險人雙方同意的獨任仲裁員裁決。
  8. The main content of system reform is building three levels of the management for state - owned assets, the professional agent on the owner ' s behalf, the state - owned assets management company and the enterprises concerned with state - owned assets

    改制的主要內容是建立個層次的國有資產管理機制,一層次是代行所有的專職機構,二層次是國有資產經營公司,層次是國有資產參與企業。
  9. In the case of the central ozp and the criii works, time has passed and good administration should seek to avoid delay and take account of third parties rights involved

    就中區大綱圖和中區填海期工程而言,時間已經過去,良好的管治應盡力避免延誤,並顧及所涉及的第三者權利
  10. The exhibitor warrants that the exhibits and packages thereof and the publicity material do not in any way whatsoever violate or infringe any third party s rights including trade marks, copyrights, designs, names and patents whether registered or otherwise, and agree to fully indemnify and keep fully indemnified the organizer and its agents and contractors against all costs, expenses ( including legal costs ) and damages arising from any third party s claim of infringement by the exhibitor andor the organizer of such third party rights

    參展商保證展品、展品包裝和宣傳資料不會以任何方式違反或侵犯任何,包括商標、版、設計、名稱和專,不論此等是否注冊。參展商亦同意全面彌償組織及其代理和承辦商並使組織及其代理和承辦商獲得全面彌償,使其免於蒙受任何方因參展商和或組織侵犯此而提出的侵犯版的申索而引起的一切費用、開支(包括法律費)和損害賠償。
  11. The right - to - use does not grant any development right of the software nor does it involve any transfer of title in the software, which remains the property of hongkong post and its third party software vendors including securenet limited ( australia )

    此軟體為香港郵政及其軟體供應商(包括securenetlimited ( australia ) )的財產。登記人的軟體使用並不包括開發軟體或轉換軟體名稱的
  12. The right - to - use does not grant any development right of the software nor does it involve any transfer of title in the software, which remains the property of hongkong post and its third party software vendors including securenet limited ( australia ). 4

    此軟體為香港郵政及其軟體供應商(包括securenetlimited ( australia ) )的財產。登記人的軟體使用並不包括開發軟體或轉換軟體名稱的。 4
  13. Article 26. when a party assigns, wholly or in part, its contractual rights and obligations to a third party, it must obtain the consent of the other party

    二十六條當事人一方將合同和義務的全部或部分轉讓給的,應當取得另一方的同意。
  14. If the holder of a plant breeder s right has granted someone else a right to commercially exploit a registered plant variety license the licensee may transfer his right further only if the holder of the right has agreed to it

    若植物育種家持有予一可以用此一已登記的植物品種于高業用途上授該獲授之人只有在持有人同意下可將其轉授他人。
  15. Each member further agrees that by posting any material or information anywhere on the site it surrenders its copyright and any other proprietary right in the posted material or information

    不會侵犯任何對該物品享有的物,或版、專、商標、商業秘密或其他知識產,或隱私、名譽; c
  16. If the applicant or someone from whom the applicant has acquired his right has earlier applied for protection of the plant variety in a state which is party to the convention of december 2, 1961, on the protection of plant varieties and if registration is applied for in this country within twelve months from the date when the application was filed in the foreign state, the application shall, for the purposes of articles 2 to 5, be deemed to have been filed at the same time as the application in the foreign state, if the applicant so requests

    如果一個申請人或受其委託而已幫該申請人取得該,已在之前一個屬于年月日召開的植物品種保護大會的會員國里提出對該植物品種之登記申請,且如果從外國申請日期起月內在瑞典申請登記,則為了二至五條之目的,申請人如果提出要求,則該項申請的日期將被視為與在外國提出申請之日期相同。
  17. 10. you agree not to sue hksarg and agree to indemnify, defend and hold harmless hksarg, its officers and employees from any and all third party claims, liability, damages and or costs including, but not limited to, legal fees arising from your use of the software and document, your violation of the terms of use or infringement of any intellectual property or other right of any person or entity. 11

    10 .你同意不會因你使用有關軟體及文件你違反本使用條款或對任何人或實體的知識產或其他的侵犯所引致的任何索償法律責任損害賠償及或費用包括但不限於法律費用,而就此起訴特區政府:你又同意在上述情況下向特區政府及政府人員和雇員作出彌償為其辯護,和使其免受損害。
  18. Upload, post, publish, transmit, reproduce, or distribute in any way, information obtained through this website which is protected by copyright, or other proprietary right, or create derivative works with respect thereto, without the prior written permission of the copyright owner or rightholder or otherwise infringe any patent, trademark, trade secret or other intellectual property rights or other rights of third parties ; or

    上載、張貼、發布、傳輸、復制、或以任何方式分發從本網站取得的受版或其他擁有保護的資訊,或未經著作人或持有人事先的書面許可而根據該等資訊創作出衍生作品;或侵犯任何版、商標、商業機密或其他知識產或其他第三者權利;或
  19. According to the cfa : " with any reclamation proposal, substantial public funds and third parties rights would be involved

    終審法院指出: "任何填海工程建議都涉及為數不菲的公帑和第三者權利
  20. E on the timing of judicial review challenge, the cfa pointed out since any reclamation proposal would involve substantial public funds and third parties rights, in the interests of good public administration, it is important that any challenge should be promptly taken so that all concerned know where they stand as soon as possible or else the courts have the discretion to refuse relief ; and

    E在提出司法覆核的時間方面,終審法院指出,由於任何填海方案都會涉及大量的公帑和第三者權利,為保持良好的管治,任何有關司法覆核的要求都應迅速提出,讓有關各方盡快確定本身的立場,否則法院有酌情拒絕給予濟助以及
分享友人