籠火 的英文怎麼說

中文拼音 [lónghuǒ]
籠火 英文
[方言] light a coal fire with firewood; make a fire
  • : 籠Ⅰ名詞1 (籠子) cage; coop 2 (籠屜) steamer 3 (筐; 籃) basket Ⅱ動詞[方言] (把手放在袖筒里...
  • : fire
  1. In 1999, kosovo was stricken by war and the balkan peninsula was like an ammunition dump set to explode, as fear and unease shrouded the earth

    1999年之際,正當科索沃戰盛燃巴爾干藥庫一觸即發,世界各地罩著一股惶惶不安的氣氛。
  2. Sometimes she was completely involved in the smoke of her fire ; then it would leave her figure free, irradiated by the brassy glare from the heap

    有時候她全身都罩在堆燃起的煙霧里,有時候身上一點兒煙霧也沒有,只有堆燃起的黃銅色光照著她。
  3. At that hour of the night the narrow, damp well of a court, with its pestiferous water closets, its fountain, its back view ot the kitchen stove and the collection of plants with which the portress used to litter the place, was drenched in dark mist ; but the two walls, rising pierced with windows on either hand, were flaming with light, since the property room and the firemen s office were situated on the ground floor, with the managerial bureau on the left, and on the right and upstairs the dressing rooms of the company

    這時候,狹窄的院子很潮濕,乍看上去像一口井的井底,周圍是臭氣熏人的廁所,水頭,廚房的爐灶,還有女門房胡亂堆放在那裡的草木。這一切統統罩在黑色煙霧之中然而,開在兩堵墻上的各扇窗戶裏面卻燈輝煌。樓下是存放道具的倉庫和消防處,左邊是辦公室右邊和樓上是演員化妝室。
  4. So kit, climbing up with the poker for a hammer knocked in the nail and hung up the cage.

    於是吉特又爬上去,拿一根撥棍當做鐵錘,釘好釘子,掛上鳥
  5. With lanterns in hand they marched around the big field, while some of them played with sparklers and raced around with their friends

    有的拿著燈全場繞來繞去,有的則玩著煙或是和朋友相互追逐著。
  6. Aerial assault, baghdad, iraq - the streets of baghdad were silent and empty friday night, with fires raging inside saddam hussein ' s old palace compound and a halo of smoke hanging in the sky, after the iraqi capital endured the most ferocious attack of the war

    巴格達,伊拉克周五晚間,在伊拉克首都遭受開戰以來最猛烈的空襲后,薩達姆海珊的舊總統府內勢迅猛,城市上空罩著一層煙霧,巴格達的街道一片沉寂,空無一人。
  7. The pavement was drying outside, and a cool wind blew along the gallery, swept the close hot air up beneath the glass that imprisoned it and shook the colored lanterns and the lines of gas jets and the giant fan which was flaring away like a set piece in an illumination

    外邊的路面已經幹了,沿著走廊吹來的一股涼風,驅散了玻璃天棚下的熱氣,把五顏六色的燈,一排排煤氣燈和像煙一樣光輝奪目的巨型扇子吹得搖搖晃晃。
  8. At the back of his loins the lire suddenly darted stronger. he glanced apprehensively at her. her face was averted, and she was crying blindly, in all the anguish of her generation s forlornness

    因為她正在害怕那母雞,正要把它放回里去,在他的兩腰背後,焰驟然激發起來,比以前更為雖烈了。
  9. In a dream, the silent buoys navigate the way to glamorous cages of skyscrapers. the inverted image of the magnificent college on the opposite side is reflected in waters. the lights on fishing boats flicker as the dimly lit villages are awaken by the lonesome cries of the phoenixes in expectation of the dawn

    夢里木訥的浮標指向豪華的金絲雀對岸的學堂宏殿凌空翻身漁明明滅滅黝黑的村落叫亮鳳凰等待日出的孤鳴每天清晨,不正常的日常生活在壓迫著每個升斗市民。
  10. There is no fire like lust. there is no grip like hate. there is no net like delusion. there is no river like craving

    沒有焰好像慾念那樣、沒有掣肘好像憎恨那樣、沒有樊好像妄想那樣、沒有河流好像奢望那樣。
  11. She concluded by thanking him for his kindness in a crude way, then puzzled over the formality of signing her name, and finally decided upon the severe, winding up with a " very truly, " which she subsequently changed to " sincerely.

    於是她只統地謝謝他在車上的關心作為結束語。接著她又為如何寫署名前的敬語費了一番心思。最後她決定用一本正經的口氣寫上「此致敬禮」 ,可是隨后她又決定改為比較親切的「祝好。 」
  12. That expression of "violently in love" is so hackneyed, so doubtful, so indefinite, that it gives me very little idea.

    所謂「愛得熱」,這種話未免太陳腐,太統,太不切合實際,我簡直抓不住一點兒概念。
  13. The fairy palaces burst into illumination, before pale morning showed the monstrous serpents of smoke trailing themselves over coketown.

    在一個灰濛濛的早晨,在一條條象巨蟒一樣的濃煙罩著焦煤鎮之前,那些「童話中的宮殿」已經燈輝煌了。
  14. Sprinkle salt onto the fish slices and coat with flour on both sides, cover with shredded ham, dried mushrooms, bamboo shoots, ginger and scallion, roll into fish rolls, steam for 5 minutes, place on palm leaves on a plate

    魚肉片成30片,腿冬菇玉蘭片切絲魚片碼鹽,兩面拍上碘粉,放上腿絲冬菇絲玉蘭片絲姜絲蔥絲捲成卷裝盤,上蒸5分鐘取出
  15. Insert a chicken bone into the narrow end of each. heat the lard to 60 hot in a wok over high heat and fry the legs until they are well - done. scoop them up and place them on a plate

    鍋置中上,下高湯燒沸,加入精鹽味精雞精攪勻,沖入湯碗中,上屜用旺蒸30分鐘,至熟即成。
  16. Break the pigeon eggs into 12 separate oiled spoons, place some ham and coriander on the two ends of each spoon, steam till well - done, these are the willow leaf pigeon eggs

    取12個抹油羹匙分別打入鴿蛋,兩頭擺上腿和香菜葉,上蒸熟,即成柳葉鴿蛋
  17. He had made the hut tidy, put the little table and chair near the fireplace, left a little pile of kindling and small logs, and put the tools and traps away as far as possible, effacing himself. outside, by the clearing, he had built a low little roof of boughs and straw, a shelter for the birds, and under it stood the live coops

    他把小屋收拾得很整潔,把小桌子和小椅子擺在爐旁邊,放了一堆起的柴和小木頭,把工具和捕獸機推到很無賓角落裡去,好象為了要消滅他自己的形跡似的,屋外邊,在那靠近樹林的空地上,他用樹枝和稻草搭了個矮小的棚,是給小雄雞避風雨的,在這棚下有五隻木子。
  18. Grease 14 small wine cups, fill with chicken paste, insert peas, minced ham and shredded rape, steam for 5 minutes, transfer to a soup plate, pour in thickened chicken soup

    取14個小酒盅,分別抹上熟豬油,裝入雞泥,嵌上豌豆,綴以腿末上蒸5分鐘后取出,放入大湯碗,倒入雞湯,燒開勾芡即成。
  19. The oceans boast world - class diving with a kaleidoscope of fish patrolling sprawling reefs and creaking shipwrecks

    罩在煙霧中的叢林,躁動不安的山,有巨大的鯨鯊,還有其它種類的陰險狡猾的鯊魚。
  20. " the festa was magnificent ; not only was the villa brilliantly illuminated, but thousands of colored lanterns were suspended from the trees in the garden ; and very soon the palace overflowed to the terraces, and the terraces to the garden - walks

    「這一場宴會真華麗,不但別墅里燈通明,而且還有幾千隻五顏六色的燈掛在花園里的樹上。不久,賓客們就從府邸里擁到露臺上,從露臺擁到花園的走道上。
分享友人