米紹 的英文怎麼說

中文拼音 [shào]
米紹 英文
michaud
  • : Ⅰ名詞1. (稻米) rice 2. (泛指去殼或皮的可吃的種子) shelled or husked seed 3. (姓氏) a surname Ⅱ量詞(公制長度的主單位) metre
  • : Ⅰ動詞(繼續; 繼承) carry on; continueⅡ名詞1. (指紹興) short for shaoxing2. (姓氏) a surname
  1. Quarry bay tree walk is a 1100m long walk along which 21 interesting tree species are introduced

    樹徑全長1100,介沿途21種樹木植物。
  2. When we met battalion chief michael canty, we introduced our group and explained the purpose of our visit. we then presented him with gift certificates valued at us 18, 000, as well as master s sample booklets and news magazines

    消防隊的隊長迦勒肯帝先生michael canty出面與我們寒暄問候,我們向他介了我們團體及此行目的之後,便將價值18 , 000美金的禮券師父樣書及雜志遞交給他。
  3. Some new ways of extracting zein were introduced ; also the purity and decolouring of zein were discussed

    對玉醇溶蛋白的提取、脫色、純化等制備方法進行了介
  4. Then, we introduce the double - fermion representation of one - dimensional isotropic xy spin - 3 / 2 chain model

    最後,我們介了一維各向同性xy自旋- 3 2鏈模型的雙費子表象。
  5. We also discuss the statistical relations of the majorana lattice fermions and the majorana fermi fields respectively. chapter3 : new jordan - wigner - rype transformation between spin - 3 / 2 and fermions of two types is shown

    第三章:介了在自旋- 3 2的自旋算符和雙費子之間構建出的一種新的「 jordan - wigner 」類型的變換。
  6. The hydrazinecarbothioamide was prepared from hydrocyanic acid, hydrazine hydrate, and sulphur. the total yield is over 80 %

    摘要介了以氫氰酸、水合肼、硫磺為主要原制備氨基硫脲的工藝過程,探討了合成工藝條件,反應總收率在80 %以上。
  7. The 15th hong kong international film festival main catalogue international cinema, asian cinema, directors in focus : aki kaurismaki idrissa ouedrago, a tribute to michael powell, a tribute to three asian actresses : tuti indra malaon, shangguan yunzhu setsuko hara. . production background, reviews, stills, biographies and filmographies of the directors and essays

    國際電影亞洲電影高鮑華紀念特輯焦點導演雅基郭利斯馬基伊特沙奧特盧高心香一瓣向三位亞洲女演員致敬:杜蒂英妲瑪麗安上官雲珠原節子製作資料影片介精美劇照導演生平作品年表以及專題評論文章等。
  8. Armfeldt declares that our army is cut off, while paulucci maintains that we have caught the french army between two fires ; michaud asserts that the defect of the drissa camp is having the river in its rear, while pfuhl protests that that is what constitutes its strength ; toll proposes one plan, armfeldt suggests another ; and all are good and all are bad, and the suitability of any proposition can only be seen at the moment of trial

    阿姆菲爾德常說我們的軍隊被截斷了,而保羅西卻說,法軍陷入我兩軍夾擊之中米紹說,德里薩陣地不利在於背河布陣,而普弗爾卻說,這正是陣地威力之所在。托爾提出一個計劃,阿姆菲爾德提出另一個計劃而所有計劃都好,也都不好,任何建議的好壞只有在事件發生時才顯得出來。
  9. The tsar listened without a word, not looking at michaud. has the enemy entered the city ? he asked

    皇上兩眼不看米紹,默默地聽完他的稟報。
  10. Michaud respectfully gave the message he had been commanded to give from kutuzov, that is, that there was no possibility of fighting before moscow, and that seeing there was no chance but either to lose the army and moscow or to lose moscow alone, the commander - in - chief had been obliged to choose the latter

    米紹恭敬地稟報了庫圖佐夫的命令他轉達的內容,即:在莫斯科城下作戰是不可能的,因為二者必擇其一,或則損失軍隊又損失莫斯科,或則只損失莫斯科,陸軍元帥應該選擇後者。
  11. Hearing these words, seeing the look of firm determination in the tsars eyes, michaud, though a foreigner, russian in heart and soul, felt as he used to recount later at that solemn moment moved to enthusiasm by what he had just heard ; and in the following phrase he sought to give expression to his own feelings and those of the russian people, whose representative he considered himself to be

    「 nousnepoubvonsplusrgnerensemblejaiapprisleconnaitre , ilnemetromperaplus 」於是,皇上皺起眉頭沉默下來。米紹聽到這番話,看到皇上眼裡流露的堅定的表情,他雖是外國人,但心裏深處是俄國人,感到自己在這莊嚴的時刻entousiasmpartoutcequilvenaitdentender , 」如他后來所說,他用以下一句話來表達自己的感情,即是俄國人民的感情,他認為他是俄國人民的全權代表。
  12. Once seven swabians were together. the first was herr schulz, the second jackli, the third marli, the fourth jergli, the fifth michal, the sixth hans, and the seventh veitli

    從前有七個斯瓦比亞人住在一塊,他們分別是斯爾茨先生、傑克力、馬力、約科力、米紹爾、漢斯和韋特利。
  13. Ah ! said the tsar, reassured, slapping michaud on the shoulder, with a friendly light in his eyes

    皇上大感安慰,他眼裡閃著柔和的光芒,拍拍米紹的肩膀說。
  14. The tsar suddenly frowned, as though vexed with himself for his own weakness ; and raising his head, he addressed michaud in a firm voice

    皇上突然皺緊眉頭,彷彿責備自己的懦弱。他抬起頭來用堅定的語氣對米紹說:
  15. This courier was a frenchman, michaud, who did not know russian, yet was, though a foreigner, russian in heart and soul, as he used to say of himself

    信使是法國人米紹,不懂俄語,但他quoiquetranger , russedecoeuretdame雖是外國人,心靈深處卻是俄國人,他是這樣評說自己的。
  16. Yes, sire, and by now the city is in ashes. i left it all in flames, said michaud resolutely ; but glancing at the tsar, michaud was horrified at what he had done

    「 oui , sire , etelleestencendreslheurequilestjelailaissetoutenflammes 」米紹果斷地說但他朝皇上看了一眼之後,為他自己的舉措嚇壞了。
  17. Seeing that his most gracious sovereign had regained his composure, michaud too regained his ; but to the tsars direct question of a matter of fact which called for a direct answer, he had not yet an answer ready

    米紹看到自己的trsgracieuxsouverain最仁慈的君主平靜下來,他也平靜下來,但是並未準備好即刻回答皇上要求他正面回答的實質性問題。
  18. Hide nothing from me ; i want to know absolutely how it is. sire ! said michaud, with a delicate, scarcely perceptible smile on his lips, as he had now had time to prepare his answer in the form of a light and respectful play of words

    上校,我從所發生的一切看出,上帝要我們付出重大犧牲我準備服從他的意旨但請告訴我,米紹,軍隊既不戰而退出我的古都,那現在軍隊的情形又怎樣呢?
  19. The tsar looked down, and for some time he was silent

    「 ehbien , retournezlarme 」他伸直整個身子,打著溫和而尊嚴的手勢對米紹說。
  20. Though the source of m. michauds sorrow must indeed have been different from that to which the grief of russian people was due, michaud had such a melancholy face when he was shown into the tsars study that the tsar asked him at once

    雖然米紹先生的chagrin悲傷與俄國人的悲傷本來不是出於同一的根源,但當他被引進皇上的書齋時,他帶著一付悲戚的面容,皇上立即向他發問:
分享友人