納法第 的英文怎麼說

中文拼音 []
納法第 英文
nafadie
  • : Ⅰ動詞1 (收進來; 放進來) receive; admit 2 (接受) accept; take in 3 (享受) enjoy; take deligh...
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : Ⅰ助詞(用在整數的數詞前 表示次序) auxiliary word for ordinal numbers Ⅱ名詞1 [書面語] (科第) gr...
  • 納法 : millimicrofaradnanofarad
  1. Indiana state laws deliberately subverted the intent of the constitutions 14th amendment.

    州的律有意歪曲聯邦憲十四條修正案的願意。
  2. All voluntary acts in civil society has a common and indispensable fac tor : willenserlaerung ( declaration of intention ), hence all acts can be conclude in " juristic act ". the following chapter argues that civil law can not substitute the principle of private autonomy for freedom of contracts and sets forth the foundation of private autonomy, such as kantism, civil society. personal knowledge and governmentality

    4章和5章從學方角度揭示了律行為的兩個理論資源,一是浪漫主義和德國精神科學對「意義」的追尋;二是理性學派、幾何學方的體系化思想;並進一步從民中的具體行為類型論證歸律行為的必要性。
  3. Article 11 the amount of regular income tax of an individual shall be the balance of the tax payable in accordance with paragraph 1, article 71 or paragraph 1 or paragraph 2, article 71 - 1 of the income tax act, after subtraction of his or her investment tax credits in accordance with the provisions of other laws

    十一條(個人應稅額之計算)個人之一般所得稅額,為個人當年度依所得稅七十一條一項、七十一條之一一項或二項規定計算之應稅額,減除依其他律規定之投資抵減稅額后之餘額。
  4. The third part examines foregrounded semantic features and some major foregrounding linguistic devices in news reporting discourse. the fourth part analyzes from a functional point of view how prominence is motivated, the relationship between context of situation and linguistic forms, and how particular linguistic forms favored in enr realize language function. the fifth part closes the whole dissertation with the expectation that the study should provide an advisable insight into stylistic studies in others domains

    一章介紹了新聞報道的主要關注對象、研究背景以及全篇論文所採用的分析方二章詳細闡述了論文的理論基礎;三章歸西南交通大學碩士研究生學位論文總結了英語新聞報道的主要突出方式;四章從功能的角度分析了英語新聞報道的情景語境與語言特色的關系,並例證特定的語言突出方式對語言功能的實現;在五章結束篇,作者指出,以語言功能和前景化理論為基礎的研究極具說服力,為其它語類的文體研究提供了一個行之有效的方
  5. In the united states, international treaties present at least four distinctive forms, and article vi, section ii of the us constitution adopts them wholesale as the supreme law of the land ; nevertheless, since 1829 the courts have come to distinguish the self - executing and non - self - executing treaties, but a large volume of cases and commentaries have controversy and confusion on the differential criteria, which has fallen into four categories in this article : intent, constitutionality, justiciability and private right of action

    首先, 《美國憲六條二款將在國內至少表現為四種不同形式的國際條約作為整體一攬子采為全國最高的律;但自從1829年,其司實踐中開始區分自動執行與非自動執行兩種類型的條約,前者無須進一步採取立或行政上的措施就能直接適用,後者反之。大量的案例和評論對於二者的區分標準充滿了爭論與困惑,本文將其分為意圖、合憲性、司性和私人訴權四類並加以分析和評價。
  6. It is from our country ’ s tax law administrative realm, use summarized, compared and more empirical methods make a legal analysis with the definition, nature, the exercise of the tax subrogation in the theory. at the same time in practice provide some useful comments and suggestions for the tax subrogation system

    根據新《中華人民共和國稅收徵收管理五十條的規定,稅收代位權是指,對于拖欠稅款的稅人到期的債權等財產權利,稅務機關可以依稅人的債務人追索以抵繳稅款。
  7. The fourth chapter outlines mathematic thinking method ' s meaning, explores a little understanding of mathematic thinking method ' s process teaching, and commentates its merits by the examples of " the teaching of mathematic inductive method " and " the teaching of intersection "

    四章簡述了數學思想方的含義,探討了對數學思想方進行過程教學的若干認識,並以「數學歸的教學」 、 「交集的教學」為例闡述了對數學思想方進行過程教學的好處。
  8. In cases where the taxpayers are not able to provide guarantee, the customs may, in line with the provisions of article 61 of the customs law, adopt duty safeguard measures

    稅義務人不能提供擔保的,海關可以按照《海關六十一條的規定採取稅收保全措施。
  9. In cases where the taxpayers or guarantors fail to pay duties after three months upon the expiration of the duty payment period, the customs may, in line with the provisions of article 60 of the customs law, adopt compulsory measures

    稅義務人、擔保人自繳稅款期限屆滿之日起超過3個月仍未繳稅款的,海關可以按照《海關六十條的規定採取強制措施。
  10. Literature research, induction, and deduction, etc. the five systematic characteristics of thirty - six strategies are discussed in the first part, and they are persistent thoughts, simple wording, integrated modules, open system, and applied orientation

    研究主要採用了一些定性研究的方,比如文獻、歸以及演繹等。在一部分中,研究討論離析出《三十六計》的五大整體特徵。
  11. If, before implementation of this law, units discharging industrial solid waste did not build installations and sites for storage and treatment of industrial solid waste as stipulated in article 32 of this law, or such installations and sites do not conform to the standards for environmental protection, such installations and sites must be built or renovated within a specified period of time ; during this period pollution discharge fee for newly - discharged industrial solid waste that pollutes the environment shall be paid or other measures adopted

    施行前產生工業固體廢物的單位,沒有依照本三十二條規定建設工業固體廢物貯存或者處置的設施、場所,或者工業固體廢物貯存、處置的設施、場所不符合環境保護標準的,必須限期建成或者改造;在限期內,對新產生的污染環境的工業固體廢物,應當繳排污費或者採取其他措施。
  12. Officially, international revenue code section 877 says that if us citizens renounce their citizenship to avoid income taxes, and the irs can prove it, their tax liability remains.

    按國際稅務局877節的正式規定,美國公民如果為逃避所得稅自願放棄美國國籍而國際稅務局又能夠證實這一點的話,這些人仍然負有稅義務。
  13. The amount of income exempted from profit - seeking enterprise income tax in accordance with article 36 of the statute for promotion of private participation in public construction projects

    五、依促進民間參與公共建設三十六條規定免營利事業所得稅之所得額。
  14. Article 24 as regards the dividends, bonuses and other equity investment gains earned outside the territory of china by a resident enterprise from a foreign enterprise which it controls directly or indirectly, the portion of income tax on this income paid outside the territory of china by the foreign enterprise the territory of china may be treated as the allowable tax credit of the resident enterprise ' s overseas income tax amount and be deducted within the limit of tax credit as provided for in article 23 of the present law

    二十四條居民企業從其直接或者間接控制的外國企業分得的來源於中國境外的股息、紅利等權益性投資收益,外國企業在境外實際繳的所得稅稅額中屬于該項所得負擔的部分,可以作為該居民企業的可抵免境外所得稅稅額,在本二十三條規定的抵免限額內抵免。
  15. Article 17 a taxpayer engaging in production or business operations shall in accordance with the provisions of article 12 of the tax administration law establish account books within 15daysofthedateofissueofits business licence

    十七條從事生產、經營的稅人應當依照稅收征管十二條規定,自領取營業執照之日起十五日內設置帳簿。
  16. Article 5 the term " taxpayer " as stated in the paragraph two ofarticle9of the tax administration law shall refer to a unit or individual not engaging in production or business operations, but obliged to pay tax pursuant to the provisions of the law and administrative legislation

    五條稅收征管九條二款所稱稅人,是指不從事生產、經營活動,但是依照律、行政規規定負有稅義務的單位和個人。
  17. Article 8 " tax year " mentioned in article 4 of the tax law begins on january 1 and ends on december 31 under the gregorian calendar

    八條稅四條所說的稅年度,自公歷一月一日起至十二月三十一日止。
  18. As regards a non - resident enterprise which earns any income as prescribed in paragraph 3, article 3 of the present law, the place at the locality of the obligatory withholder shall be the tax payment place

    非居民企業取得本三條三款規定的所得,以扣繳義務人所在地為稅地點。
  19. Article 51 in case a non - resident enterprise earns any income as prescribed in paragraph 2, article 3 of the present law, the tax payment place shall be the place at the locality of the organ or establishment

    五十一條非居民企業取得本三條二款規定的所得,以機構、場所所在地為稅地點。
  20. Article 18. for the purposes of item ( 3 ) of the first paragraph of article 6 of the tax law, the term " the gross income in a tax year " shall mean the share of the operating profit or the income of a wage or salary nature derived by the taxpayer according to the contract for the contracted or leased operation and the term " deduction of necessary expenses " shall mean a monthly deduction of rmb 800

    十八條稅六條一款三項所說的每一稅年度的收入總額,是指稅義務人按照承包經營、承租經營合同規定人分的經營利潤和工資、薪金性質的所得;所說的減除必要費用,是指按月減除800元。
分享友人