索賠準備 的英文怎麼說

中文拼音 [suǒpéizhǔnbèi]
索賠準備 英文
claim reserve
  • : Ⅰ名詞1 (大繩子; 大鏈子) a large rope 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (搜尋; 尋找) search 2 (要; ...
  • : 動詞1. (賠償) compensate; pay for 2. (做買賣虧本錢) stand a loss
  • : Ⅰ名詞1 (標準) standard; guideline; criterion; norm 2 (目標) aim; target Ⅱ動詞1 (依據; 依照)...
  • : Ⅰ動詞1 (具備; 具有) have; be equipped with 2 (準備) prepare; provide with; get ready 3 (防備...
  • 索賠 : claim indemnity; demand compensation; claimant; claim settlement; claim; claimer; presentation of...
  1. In consideration of multitype risk in the operation of insurance companies, this paper studies some important variables in insurance business and then comes to the conclusion that the surplus process is related to safe load and individual claim amount distribution when the preliminary reserve is zero while the surplus process is related to adjustment coefficient when the preliminary reserve is beyond zero

    摘要考慮到保險公司同時經營多種不同質風險的情況,本文從保險業務中需要研究的幾個重要變量出發,研究了初始金為零時,盈餘過程與安全負荷及個體額分佈有關;當初始金大於零時,盈餘過程與調節系數相關等情形。
  2. We are sorry to learn of your complaints about the quality of the goods and are prepared to accept your claim

    我們遺憾地得知你方關于貨物質量的意見,並接受要求。
  3. Preparation for the launch of the programme is at an advanced stage. the hkmc is conducting a series of briefing and training sessions for the banks to help them familiarize with the eligibility criteria and the related application and claim settlement procedures

    這計劃現正處于最後籌階段,按揭證券公司現正向參與銀行提供一系列培訓講座,幫助銀行熟習批核標及有關申請與程序。
  4. Traffic accident victims should seek professional advice from a solicitor or from the legal aid department in preparing claims and before accepting any settlement

    交通意外受害人在申請償時及接受任何償協議前應向律師或法律援助處方面尋求專業輔導。
  5. To prepare for the launch of the home programme, the hkmc will conduct a series of briefing and training sessions for the banks to help them familiarize with the eligibility criteria and the related application and claim settlement procedures

    為籌推出負資產按揭保險計劃,按揭證券公司將向參予銀行提供一系列培訓講座,幫助銀行熟習批核標及有關申請與程序。
  6. Mr peter pang, chief executive officer of the hkmc said, " to prepare for the launch of the home programme, we have conducted a series of briefing and training sessions for the banks to help familiarize them with the application and claim settlement procedures

    按揭證券公司總裁彭醒棠說:為籌推出負資產按揭保險計劃,按揭證券公司已向銀行提供一系列培訓講座,幫助銀行熟習批核標及有關申請與程序。
  7. Outstanding claims reserve

    未決索賠準備
  8. Outstanding claim reserve

    未決索賠準備
  9. Afte gaining the project, the main factor of the cost & expense, such as laborage, material fee, machine fee, and so on, should to be strictly managed, the changed design or the item different to the contract & the hill of quantities should be record and visad for claiming for compensation later

    工程中標后,應對工程成本費用要素,如人工費、材料費和機械費等進行嚴格管理,對工程施工過程中發生的設計變更或其他與合同和工程量清單不一致的地方進行記錄並簽證,為以後的
  10. A client may lose by this arrangement in two ways : a proportion - often substantial - of any damages recovered goes to the lawyer ; and as the lawyer pays all the costs of the case in return for this proportion of the damages, he is exposed to strong temptation to settle the claim before incurring the heavy expense of preparing for trial and of trial itself, although it may not be in his client s interest to do so

    客戶在兩方面可能因此等安排蒙受損失:追討所得損害償的一部分通常是重大部分將落入律師手中由於律師須支付案件的全部訟費,藉此謀取損害償的有關部分,他須承受因審訊工作及審訊本身而招致沉重支出之前和解申的極大誘惑,雖則此舉並非對客戶有利。
  11. A person permitted to enter hong kong as a visitor may generally engage in the following business - related activities : concluding contracts or submitting tenders ; examining or supervising the installation packaging of goods or equipment ; participating in exhibitions or trade fairs except selling goods or supplying services direct to the general public, settling compensation or other civil proceedings ; participating in product orientation ; and attending short - term seminars or other business meetings

    一般而言,任何人士在獲以訪客身份在港逗留期間,可進行以下商務活動:簽訂合約或參加招標投標檢驗貨物或監裝設參加展會交易會但並不包括向公眾直接出售貨物或直接提供服務解問題或者進行民事訴訟活動應邀從事商務科技考察活動及參與短期研究會或其他會議。
分享友人