維護人民的權利 的英文怎麼說

中文拼音 [wéirénmíndequán]
維護人民的權利 英文
maintain the people's rights
  • : Ⅰ動詞1 (連接) tie up; hold together; link 2 (保持; 保全) maintain; safeguard; preserve; keep ...
  • : 動詞1. (保護; 保衛) protect; guard; shield 2. (袒護;包庇) be partial to; shield from censure
  • : Ⅰ名詞1 (人民) the people 2 (某族的人) a member of a nationality 3 (從事某種職業的人) a pers...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • 維護 : safeguard; defend; uphold; keep; maintain; upkeep
  • 權利 : rightinterest
  1. Hoover had bugged congressmen, as well as nonviolent civil right and antiwar protestors.

    胡佛曾竊聽過國會議員以及和反戰非暴力談話內容。
  2. Article two state - owned enterprises ' utilizing of foreign investment for reshuffling, primarily means that state - owned enterprises ' utilizing direct foreign investment to annex other domestic enterprises ( hereinafter annexation projects ), to complement self - owned floating assets ( hereinafter complement projects ) and to reimburse enterprise debts ( hereinafter reimbursement projects )

    第一條為了加強對國有企業用外商投資進行資產重組管理,切實貫徹「積極、合理、有效」用外資方針,國有資產益,推動國有企業改革,根據《中華共和國中外合資經營企業法》 、 《中華共和國中外合作經營企業法》 、 《中華共和國外資企業法》及其他法律法規,制定本規定。
  3. To restructure the basic principles of the civil mediation system, perfect the procedural rules, truly implement principles of self - willingness and judgement authority, so as to restore the original requirements of a mediation system. to implement a policy of limited case review, so as to maintain the effect of the mediation agreement, and the authority of a court mediation. meanwhile, to give the litigants certain subsidy rights, so as to achieve a balance between the litigation interests and private law interests

    要重新構建事訴訟模式,完善事訴訟證據規則,固定法官中立角色,減少調解過程中強制;要建立多元化替代性糾紛解決機制,使事訴訟調解制度更具系統化;要重構事調解制度基本原則,完善程序性規定,落實自願原則和處分原則,還調解制度本來要求;要實行有限再審,調解協議效力和法院調解威,同時,給予當事一定救濟,實現訴訟益和私法平衡。
  4. Right of personality has gone through the history from being in mud to being accepted to being established further. the history clearly shows that right of personality, which fulfils and defends the dependence and the dignity of human personality as a most direct right, is not only a basic civil right but also a kind of basic principle in modern civil law

    從萌芽到初步承認再到進一步確立歷史清楚顯示:? ?作為實現和主體格獨立和格尊嚴最直接? ?已不限於一項基本,而已成為現代基本理念之一。
  5. Labour union and government are in defending the people of the whole country is completely consistent on interest and working - class interest, regard working - class masses as constituent labour union, ought to support oneself government, assist a government to begin the work, uphold governmental authority ; the government ought to rely on the working class heart and soul, support labour union lawfully exercise right, through multiform strengthen the connection that is the same as labour union, to a few major problems, involve a worker especially the problem of personal interest, ought to listen to the opinion of labour union and broad worker masses seriously, in order to improve governmental work, close government is the same as the connection of worker masses

    工會與政府在全國益和工階級益上是完全一致,作為工階級群眾組織工會,應當支持自己政府,協助政府開展工作,政府威;政府應當全心全意依靠工階級,支持工會依法行使,通過各種形式加強同工會聯系,對一些重大問題,非凡是涉及職工切身問題,應當認真聽取工會和廣大職工群眾意見,以改進政府工作,密切政府同職工群眾聯系。
  6. We should maintain the people ' s rights

    我們要維護人民的權利
  7. Various localities and departments shall, through the media and means of publicity and in vivid and effective forms, publicize the law on administrative punishments among the masses of the people, so as to form an opinion and environment in favor of people ' s learning, knowing and observing laws and safeguarding their own legitimate rights and interests according to law

    同時,各地方、各部門要用宣傳輿論工具,採取生動有效形式,向群眾宣傳行政處罰法,形成學法、知法、守法和群眾依法自己合法輿論和環境。
  8. Article 4 the present methods shall be applicable to the commodities subject to export quota administration as announced by the ministry of foreign trade and economic cooperation ( hereinafter referred to as moftec )

    第一條為了完善配額分配製度,建立平等競爭機制,保障國家整體益和外貿企業合法益,對外貿易出口正常秩序,根據《中華共和國對外貿易法》及國務院批準《出口商品管理暫行辦法》 ,制定本辦法。
  9. This article is mainly a discussion on the spiritual damage compensation for close relatives of victim under the situations of damage to right of life, damage to the right of health and damage to the right of personality of the dead, which is based on an introduction and comparison of the concerned foreign legal regulations and academic theories and in combination with the legal practice in china wherefore the author put forwards his own ideas as following : first, under the condition that there is a distance of time between inj ury and death, the close relatives of the dead shall inherit the right of claim for spiritual damage compensation of the dead for the suffering before his death, in addition to their own intrinsic right of claim for spiritual damage compensation ; the second, under the condition that the inflictor has caused the disablement of the sufferer or serious damage to his health, the close relative in a limited cycle of the sufferer should be granted with the right of claim for spiritual damage compensation, which is confirmed in law and becomes a practice in foreign countries ; the third, since the aim of the law to protect the personality of the dead from infringement is to protect the benefits of the close relatives of the dead and to maintain public benefits, is constituted on the personality of the dead the close relative of the dead may initial legal proceeding for spiritual damage compensation

    本文重點探討就是公生命受到侵害、健康受到侵害、 「死者格」受到侵害這三種情形下受害近親屬精神損害賠償請求問題。探討以介紹和比較國外相關法律規定和學術理論為前提,結合我國實際情況,從理論與實踐相結合角度對以上各問題分別進行了分析,並提出了作者自己一些見解:第一、在公從受傷害到死亡有一段時間距離情形下,死者近親屬除依法享有其固有精神損害賠償請求以外,還可以繼承死者生前就其所受之精神損害而享有精神損害賠償請求;第二、在加害行為已造成直接受害殘疾,或者是造成其健康嚴重受損其他後果情形下,我國應在借鑒國外已有立法和判例基礎上,賦予一定范圍內受害近親屬以精神損害賠償請求;第三、法律保死者格不受侵害是為了保死者近親屬益和公共益,一般情形下,只要死者近親屬能證明其訴訟主體合法性,能夠證實侵害「死者格」行為已構成侵,即可推定死者近親屬因此而遭受了精神痛苦? ?無須舉證「名義上精神損害」 ,死者近親屬即可提起精神損害賠償之訴。最後,本文認為,加強對受害近親屬益保問題研究,既有一定必要性,同時又具有十分重要現實意義。
  10. Providing foundation and guarantee to enforcement of social medical insurance and enbodying basic rights and obligations of citizens, the legislation will fill the needs of promoting the population to develop in a planned way, guaranteeing the realization of our country s imputation development goal, maintaining social stability and safeguarding people ' s benefit

    認為該項立法為社會醫療保險制度實施提供了依據和保障,是公基本體現,也是促進我國口有計劃發展,保證我國口發展目標實現需要,更是為社會穩定、保證群眾基本需要。
  11. The supervising of people ' s congress council means that people ' s congress council of all levels and their standing committees supervise tl1e powers of the administrative organizations, judicial organizations and procuratorial organizations originating from them through legal procedures and ways, so that they can support the practice of national laws completely, guarantee the people ' s basic benefits and prevent the administr8tive and procuratorial organizations abusing their rights

    大監督,是指各級代表大會及其常委會為全面保證國家法律實施,根本益,防止行政、司法機關濫用力,通過法定程序和方式,對由它產生國家行政機關、審判機關、檢察機關實行力監督。代表大會制度,是我國根本政治制度,也是我國力監督機制基礎和中心。
  12. The hong kong council of social service hkcss and the joint council for the physically and mentally disabled the joint council have maintained close partnership since 1960s, in representing and coordinating nearly a hundred of voluntary rehabilitation agencies and self - help organizations formed by persons with disabilities or parents. we cooperate with different government departments and statutory bodies in the planning and development of rehabilitation services, and facilitate consultation and communication between the government and subvented agencies. we also monitor, advocate for and facilitate the improvement of related policies, legislation and service provisions, with a view to protect the rights and welfare of persons with disabilities

    社聯與香港復康聯會自六十年代?一直持緊密夥伴關系,是代表及協調香港120個非政府復康團體和殘疾士與家長自助組織間統籌機構;一方面與政府各部門及相關法定機構合作策劃和發展復康服務,促進政府與受資助團體諮詢及溝通,另方面扮演監察角色,倡儀和推動有關政策、法例及服務改善,殘疾益和福
  13. It will make the legal right subjected to the situation of the damage. altogether, the civil relief system before litigation of patent infringement has three parts

    參考臨時禁令制度,假扣押、假處分制度,完善我國專訴前事救濟制度,以期有效益。
  14. On the followed day of december 25, 2001, aiming at the 57th clause of amendatory brand law, the supreme people court made an explanation of how to apply clauses to stopping the infringed behave of the special right of registered tra de mark before lawsuit and how to save evidence from damage, which ordained before the litigation of intellectual property, or during the people courts was hearing the cases, the owners of trademark or the relative individuals might bring forward requisition to stop the behave of infringements and might save evidence from damage

    在接下來2001年12月25日,最高法院又針對新修改商標法第57條做出了《關于訴前停止侵犯注冊商標專用行為和保全證據適用法律問題解釋》 ,規定商標或者害關系在向法院提起知識產訴訟前,或者在法院審理侵案件過程中,可以提出先行停止侵行為並可以進行證據保全規定,此舉進一步完善了知識產立法,成為知識產有力武器。
  15. The financial supervision of the people ' s bank of china ( the pbc ) means the pbc working as the chief organization of the nation ' s financial policy, legally supervises and manages the financial institutes and their operation in the power bestowed by law to maintain the normal economic order, protects the interest of the depositors and investors, ensuresa secure, healthy, efficient operation of the financial system

    中國銀行金融監管是指中國銀行(以下簡稱「行」 )作為國家金融行政主管機關,根據法律賦予力,依法對金融機構及其運營情況實施監督和管理行為,以此正常金融秩序,保存款和投資者益,保障金融體系安全、健康、高效運行。
  16. Whatever changes take place in the international situation, the chinese government and people will always hold high the banner of peace, development and cooperation, pursue an independent foreign policy of peace, safeguard china ' s interests in terms of sovereignty, security and development, and uphold its foreign policy purposes of maintaining world peace and promoting common development

    不管國際風雲如何變幻,中國政府和都將高舉和平、發展、合作旗幟,奉行獨立自主和平外交政策,國家主、安全、發展益,恪守世界和平、促進共同發展外交政策宗旨。
  17. Furthermore, the author puts forward his suggestions on perfecting chinese trial supervision system which could comply with basic theory of civil procedural law, protection of litigant ’ s procedural rights, with the function of res judicata and the very characteristic of the trial supervision system

    在此基礎上,對我國建構符合事訴訟基本法理、保障當事程序審級制度應有效力、體現再審制度本質特徵事再審制度,提出了設想和方案。
  18. Corporation, as the major and most active civil subject in this modern economic society, just like a lively natural person, has its own process of emerging, growing declining and finally disappearing. their capacities of surviving are greatly different among each company. some stronger ones operate well for hundreds of years, while some may have to terminate only after years or ever days. the termination of a company may have great impact on the rights and benefits of its share holders, debtees, debtors and employers, so the company should properly deal with all there interests after terminating, ending its rights and obligations with other subjects so as to protect the peaceful order of the economic society. but as a civil subject in law, corporation has its way of obtaining the capacity of rights greatly different from that of a natural person, as a result a company shall have a different liquidation process after termination comparing to the process for a natural person after his / her death. at present, many defects exist in china ’ s corporation legal system, including the system of company liquidation. the regulations in corporation law are too few and abstract which can not guide the company liquidation activities in reality, seriously destroying the normal economic order of social life

    公司生存強弱之分有著十分巨大差距,有公司已存續百年仍生機勃勃而不見頹勢,有公司成立不過數日或幾年就不得不終止。公司終止會對公司股東、公司、債務以及公司職員益產生重大影響,公司在終止之必須對各種相關益進行妥善安排,將公司與相關主體之間義務歸于消滅,以社會經濟生活平穩秩序。但由於公司作為法律擬制事主體,其取得能力方式與自然有著迥然差異,這就決定了公司在終止時應當進行與自然死亡后迥然不同清算程序。
  19. Article 6 while upholding the overall rights and interests of the whole nation, trade unions shall, at the same time, safeguard the rights and interests of workers

    第六條工會在全國總體同時,職工合法益。
  20. We must truly protect the people ‘ s economic , political and cultural rights and interests , pay particular attention to solving acute problems affecting their vital interests , and e ure that poor urban and rural residents have the basic nece ities of life

    要切實群眾經濟、政治和文化益,著力解決關系群眾切身突出問題,保障城鄉困難群眾基本生活。
分享友人