繼子女 的英文怎麼說

中文拼音 [zi]
繼子女 英文
stchild
  • : Ⅰ動詞(繼續; 接續; 接著) continue; succeed; follow Ⅱ副詞(繼而) then; afterwards
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  1. The property should be inherited by the children of the deceased owner.

    遺產必須由死者的承。
  2. Article 11 where a decedent survived his child, the direct lineal descendants of the predeceased child inherit in subrogation

    第十一條被承人的先於被承人死亡的,由被承人的的晚輩直系血親代位承。
  3. The " children " referred to in this law include legitimate children, illegitimate children and adopted children, as well as step - children who supported or were supported by the decedent

    本法所說的,包括婚生、非婚生、養和有扶養關系的繼子女
  4. A femme fatale ( angie everhart ) arouses suspicious in her new stepson when the young man arrives home from college to find his father dead

    當她的從大學回到家中發現父親死亡,這個讓男人癡狂的同性戀(安琪兒?愛文哈特飾)引起了他的懷疑。
  5. Where there are ongoing trusts established by the will or children who are not of full age, our company will continue to act as trustee until such time as all assets have been properly administered

    如遺囑內涉及成立信託或未成年的,本公司可以以信託人身份續代為照顧,使財產得到完善的管理。
  6. The article will divide these contents into three parts. chapter 2 lays emphasis on four aspects : ( a ) describing and analyzing the customary law of social organization and headman ; ( b ) customary law of marriage, including marriage procedure, relation between husband and wife, and divorce ; ( c ) customary law of family and succession concerning kindred, family, parents - children relationship, and inheritance of property ; ( d ) customary law of funerals, religion and social intercourse

    少數民族習慣法的內容十分豐富,本文分三章進行討論,本章著重描述和分析社會組織與頭領習慣法如壯族的寨老制、苗族的議榔制等;婚姻習慣法,包括婚姻成立、婚姻締結程序、夫妻關系、離婚等;家庭及承習慣法,如家族、家庭、父母關系,財產承等;以及喪葬、宗教信仰及社會交往習慣法。
  7. Article 27 the step parent and the step child shall not maltreat or discriminate against one another

    第二十七條父母與繼子女間,不得虐待或歧視。
  8. The following findings are concluded in the historical and comparative analysis : in order to improve the school voucher policy in changing, complete laws, stable revenues, corresponding governmental administration and independent evaluations is indispensable. on the other hand, according to the particular context in china, maybe school voucher can be one of the possible solution to the following problems : balanced development of elementary education, the expansion of vocational high schools and then leading to the appropriate proportion of vocational high schools and common high schools, the increase of investment in private schools, the improvement of in - service teacher education, the guaranteed enrollment of the floating population ' s children

    本文從歷史的、比較的角度得出以下結論:為進一步完善長興教育券政策,完備的法令、穩定的財政投入、配套的政府管理與獨立的評估機制必不可少;在中國特定的社會背景中,教育券為促進基礎教育均衡發展、擴展職業高中與平衡普職高比例、拓寬民辦學校投資渠道、完善教師續教育培訓機制、解決流動人口就學等特定教育問題提供可能的解決途徑。
  9. Article 27 maltreatment or discrimination shall not be permitted between stepparents and stepchildren

    第二十七條父母與繼子女間,不得虐待或歧視。
  10. Along the rise of the divorce rate, there are many increases of a new family form, a reorganized family, and the relationship of a stepparent and a stepchild is a difficult problem in marriage disputes

    摘要隨著當今社會離婚率的升高,重組家庭這個新的家庭模式也在不斷地增多,父母與繼子女的關系也逐漸成為婚姻糾紛中的一大難題。
  11. Article 22 the stepparent or foster parent shall fulfill the duties for crime prevention that parents shall assume for minor children as prescribed in this law for his minor stepchild or foster child he fosters and educates

    第二十二條父母、養父母對受其撫養教育的未成年繼子女、養,應當履行本法規定的父母對未成年在預防犯罪方面的職責。
  12. Other member ( s ) of the family includes grandchild, stepparent, stepchild, brother, sister, mother - in - law, father - in - law, son - in - law, daughter - in - law, brother - in - law, sister - in - law, child of a brother or sister of whole blood, half - brother and half - sister, any of whom shall be residing with the employee as a member of the same household for the period of 24 months immediately preceding the accident

    其他家庭成員包括在緊接有關意外發生前的24個月內,一直以同一住戶成員身分與該雇員同住的孫兒、外孫兒父母、繼子女、兄弟姊妹、配偶的父母、婿、媳婦、配偶的兄弟姊妹、兄弟姊妹的配偶、配偶的兄弟姊妹的配偶、全血親兄弟姊妹的、同父異母或同母異父的兄弟姊妹。
  13. A child ; a parent or grandparent ; or a grandchild, stepparent, stepchild, brother, sister, mother - in - law, father - in - law, son - in - law, daughter - in - law, brother - in - law, sister - in - law, child of a brother or sister of whole blood, half - brother and half - sister, any of whom shall be residing with the employee as a member of the same household for the period of 24 months immediately preceding the accident

    在緊接有關意外發生前的24個月內,一直以同一住戶成員身分與該雇員同住的孫兒、外孫兒父母、繼子女、兄弟姊妹、配偶的父母、婿、媳婦、配偶的兄弟姊妹、兄弟姊妹的配偶、配偶的兄弟姊妹的配偶、全血親兄弟姊妹的、同父異母或同母異父的兄弟姊妹。
  14. Stepchild, defined as

    繼子女,定義為
  15. Article 48 in case any person refuses to execute the judgment or decision on the payment of expenses for upbringing, supporting or maintenance, the partitioning or inheritance of property or visiting the children, the execution may be enforced by the people ' s court in accordance with the law

    第四十八條對拒不執行有關扶養費、撫養費、贍養費、財產分割、遺產承、探望等判決或裁定的,由人民法院依法強制執行。
  16. The relevant provisions in this law governing the relationship between parents and children shall apply to the rights and duties in the relationship between stepfathers or stepmothers and their stepchildren who receive care and education from them

    父或母和受其撫養教育的繼子女間的權利和義務,適用本法對父母關系的有關規定。
  17. The relevant provisions of this law governing the relationship between parentsand children shall apply to the rights and duties in the relationship between step - fathers or step - mothers and their stepchildren who receive care and education from them

    父或母和受其撫養教育的繼子女間的權利和義務,適用本法對父母關系的有關規定。
  18. The step - child of you or your spouse or former spouse

    你或你配偶或前配偶的繼子女
  19. The step - child of the taxpayer or hisher spouse or former spouse

    納稅人或其配偶或前配偶的繼子女
  20. Article 21. maltreatment and discrimination shall not be allowed between step - parents and step - children

    第二十一條父母與繼子女間,不得虐待或歧視。
分享友人