繼承參與人 的英文怎麼說

中文拼音 [chéngshēnrén]
繼承參與人 英文
succession participant
  • : Ⅰ動詞(繼續; 接續; 接著) continue; succeed; follow Ⅱ副詞(繼而) then; afterwards
  • : Ⅰ動詞1 (托著; 接著) bear; hold; carry 2 (承擔) undertake; contract (to do a job) 3 (客套話...
  • : 參構詞成分。
  • 繼承 : 1. (依法承接財產或權利) inherit; succeed (to) 2. (繼續前人未竟的事業) carry on; carry forward
  1. On the basis of carrying on the achievements of predecessors " researcher and reading thoroughly the chinese and foreign works about the european integration theory, the author makes theoretical carding and evaluation on the supernational developing phenomenon on european integration from a vertical angle, taking the " supernational dimension " development of european integration as the analyzing parallel and the " intergovernmental dimension " development of european integration as the analyzing comparative reference. thus, the author comes to a conclusion on the positive effects and real trouble of the supernational dimension development of european integration and its vital enlightenment for other regional integration, so as to give a more direct and more logically clear annotation on the european integration, which will enrich our country ' s research on european integration

    筆者在的研究成果和詳細閱讀有關歐洲一體化理論著作的基礎上,嘗試以歐洲一體化的「超國家向度」發展為分析緯線,以歐洲一體化的「政府間向度」發展為分析的對比照物,從縱向角度對歐洲一體化超國家發展現象做出理論梳理評析,歸納出歐洲一體化超國家向度發展的積極成效、現實困境以及這種發展方式對其它區域一體化的重要啟示,以期對歐洲一體化的發展做出更直觀、脈絡化更清晰的一種詮釋,豐富我國對歐洲一體化的研究。
  2. In view of the above, the grantor hereby, unconditionally and irrevocably, indemnifies and keeps the grantee harmless from any and all liabilities ( either for criminal or private action ), damages, claim, fine, charge, costs, expenses which may be imposed by any government authority or courts or any party to the grantee or where the grantee may become liable with respect the utilization or misused or accident in relation to the utilization of the explosive materials by the grantor, its employees, personnel, successor, and / or any party appointed by the grantor as mentioned above

    鑒于上述情況,授予應無條件、不能撤回地賠償被授予,並使被授予在任何政府或法院或者面前免於其被強加的法律責任,包括(無論是刑事訴訟還是民事訴訟) 、損失、索賠、罰款、責令、訴訟費等一切費用;或者當被授予由於使用或誤用或可能在使用授予、其雇員、員、、和/或授予任命的任何者提供的爆炸性物質相關的事故中擔法律責任時,授予同樣要無條件、不能撤回地賠償被授予,並且使被授予免於上述責任。
  3. This agreement is made and entered into on this date and shall obligate the undersigned parties and their partners, associates, employers, employees, affiliates, subsidiaries, parent companies, any nominees, representatives, successors, clients and assigns hereinafter referred to as “ the parties ” jointly severally, mutually and reciprocally to the terms and conditions expressly stated and agreed to below and this agreement may be referenced from time to time in any document ( s ), or written agreements and the terms and conditions of this agreement shall apply to any exchange of information written or oral involving financial information, personal or corporate names, contracts initiated by or involving the parties and any addition, renewal, extension, rollover amendment, renegotiations or new agreement hereinafter referred to as “ the transaction ” ( project / transaction ) for the purchase of all commodities, products and equipment

    這項協議已經進入了議程,並應責以下簽字的當事各方和他們的合作夥伴公司,聯營公司,僱主,雇員,分支機構,子公司,母公司,和任何被提名,代表,,客戶,並為其指定以下簡稱"各方"共同分開,可相互對等,以條款及條件明文規定,並獲通過下面這個協議可以照,不時在任何文件,或書面協議和條款及條件本協議適用於任何信息交流,以書面或口頭方式,涉及的財務資料,個或公司的名字,合同發起或的各方及加建,重建,擴建,滾動修正,重新談判或新的協議以下簡稱為"該交易" (工程/交易)用於購買所有商品,產品和設備。
  4. It is the first time that camilla has attended a royal banquet, having married charles, the heir to the british throne, in april

    這是卡米拉在今年4月英國皇位查爾斯王子完婚之後第一次加皇家宴會。
  5. At a recent open space technology meeting in taiwan, a participant said, " when i was invited to this meeting, i thought, ‘ why should i go

    既然們是看自己的熱忱並由自己決定願擔負多少責任,在會議中所做的諾也比較容易在會后續落實。
分享友人