續航時間長的 的英文怎麼說
中文拼音 [xùhángshíjiānzhǎngde]
續航時間長的
英文
long endurance- 續 : Ⅰ形容詞(連接不斷) continuous; successive Ⅱ動詞1 (接在原有的后頭) continue; extend; join 2 (...
- 航 : Ⅰ名詞(船) boat; shipⅡ動詞(航行) navigate (by water or air); sail
- 時 : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
- 間 : 間Ⅰ名詞1 (中間) between; among 2 (一定的空間或時間里) with a definite time or space 3 (一間...
- 長 : 長Ⅰ形容詞1 (年紀較大) older; elder; senior 2 (排行最大) eldest; oldest Ⅱ名詞(領導人) chief;...
- 的 : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
- 續航 : continuation of the journey; endurance續航力 endurance (飛機的); slippking endurance; cruising ...
- 時間 : time; hour; 北京時間十九點整19 hours beijing time; 上課時間school hours; 時間與空間 time and spac...
-
In response to press enquiries today ( april 5 ) on the flight time limitations ( ftl ) scheme, a spokesman for the civil aviation department ( cad ) said that the capability of today s aircraft to support ultra long range ( ulr ) operations had necessitated new guidelines to be developed to help avoid the onset of fatigue in aircrew, and that the views of the aviation industry would be fully considered before the guidelines issued under the scheme were finalised
二年四月五日民航處今日(四月五日)回應報界查詢針對超長航距運作而制訂的飛行時間限制計劃時表示,由於現代飛機續航能力不斷增加,故有需要制訂新指引,避免飛行人員過勞。處方在最後決定有關計劃的指引前將全面考慮航空業界的意見。In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods
四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承運人或船長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對船舶或其貨物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進港或在卸貨港卸貨不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸貨港或該港通常或約定的卸貨地,承運人可在裝貨或開航前要求發貨人或與貨物權利有關的其他人在裝貨港口提回貨物,如要求不果,可倉儲貨物,風險和費用算在貨主頭上;承運人或船長,不論是續航至或進入或企圖進入卸貨港,或抵達或企圖抵達港口通常的卸貨地,或企圖在此卸貨,也可將貨物卸在倉庫、檢疫站、駁船,或其他地方;船舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在船長或承運人在此情況認為安全或適當的任何港口或地點,全部或部分將貨物卸在此港口或地點;承運人或船長也可將貨物留在船上,直到回航或直到承運人或船長認為適當時將貨物卸到本合同所規定的任何地方;承運人或船長也可卸貨並將貨物用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空運轉運貨物,風險和費用算在貨主頭上。Since hale uav has a feature of high altitude and long endurance, the probability of control surface failures is increased highly. when it does happen, the failure would most likely result in fatal accidents
由於它飛行高度高、續航時間長,使得執行任務期間飛行控制系統出現故障的概率大大增加,這類系統一旦發生事故就會造成巨大損失。The positive is that as a substitute of old channel or a part of the new channel shiplock maintains the continuation of channel and makes possible the channel free from navigational obstruction and waterway transportation progress. the negative is that shiplock at the same time brings some problems to waterway transportation, such as the long time passing through shiplock, the piling up of vessels, making less other ' s benefits and making more other ' s costs, making conditions and forms of transportation change, making more complicated the waterway transportation safety management and navigation order keeping, and adding up transportation costs
在經濟學意義上,船閘具有正負外部性,正的外部性為,船閘作為原航道的替代物或新航道的一部分,保證了航道的連續性,為保證航道暢通、航運發展提供了可能;負的外部性為,船閘同時給航運帶來了一些問題,如船舶過閘時間長、船舶積壓,引起他人效用的減少和成本增加,以及運輸組織條件、方式改變,使水上交通安全管理和船舶航行秩序維護更加復雜,增加運輸成本。It may give hints on quality system improvement. the electronic parts in the airborne computers are ageing obviously more and more as the time goes on. it happened that the airborne computers were sent here for repair many times with short time spans
在航空電子維修站修理的機載電子計算機,其電子元器件隨著使用時間的增長,老化越來越明顯,有時會造成機載計算機在短時間內連續送修的情況。This now presents a picture of the complete space sector over four consecutive years. data for the upstream sector cover a longer period, 1991 to 2003
現在的這次研究展示了航空業連續四年的整體圖景,覆蓋了上游部分1991年到2003年較長一段時間的信息資料。分享友人