罰金條款 的英文怎麼說

中文拼音 [jīntiáokuǎn]
罰金條款 英文
disputes
  • : Ⅰ動詞[書面語] (處罰) punish; penalize; fine; forfeit Ⅱ名詞(處罰) punishment; penalty
  • : Ⅰ名詞1 (金屬) metals 2 (錢) money 3 (古時金屬制的打擊樂器) ancient metal percussion instrum...
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 罰金 : fine; forfeit
  • 條款 : clause; article; provision
  1. I open a restaurant at signing contract of commodity chummage room to use as with landlord on november 18, 2006 ( at that time is the restaurant that makes over others ), this inn is in sha wan one in postern, my set up shop is less than a month, one in close, the business all the time very poor, but my chummage is handed in to all the time on june 20, 2007, on june 12 i move one part thing come home, because do not have a place to live at that time, live in inn all the time, after landlord sees, get on door lock instantly, cause me to cannot enter store, owe the charge of electricity that has a many month at that time, the water of 4 months is expended, landlord looks for me now must the evidence that i sign a beak a contract, otherwise continues to lease room set up shop, otherwise he i am sued in order to default water and electricity for cost, because water and electricity expends him to already was cleared on june 15, he defaults landlord of water charge of electricity to authority locks up the door in the regulation in the contract, the contract is written closely password code, urgent at that time set up shop, did not look careful, look now evil spirit eye, the penalty due to breach of contract in contract provision and amerce number are incomputable, i want to remove now contract, do not know what to idea there is

    我於2006年11月18日與房東簽訂了商品房租房合同用作開飯館(當時是轉讓別人的飯館) ,此店在沙灣一中后門,我開店不到一個月,一中封閉,生意一直很差,但我的房租一直交至2007年6月20日,在6月12日我將一部分東西搬回家,因為當時沒地方住,一直住在店裡,房東看到后立即將門鎖上,致使我無法進店,當時欠有一個多月的電費,四個月的水費,現在房東找我非要我簽一個違約的證據,要不繼續租房開店,要不他以拖欠水電費為由起訴我,因為水電費他已於6月15日交清,他在合同中規定拖欠水電費房東有權鎖門,合同寫得密密碼碼,當時急著開店,沒看仔細,現在一看煞了眼,合同中的違約數都數不清,我現在想解除合同,不知有什麼辦法?
  2. Article 207 whoever should bear civil liability for compensation and effect payment of a fine or penalty in violation of the provisions of this law while his / her property is insufficient to make simultaneous payment thereof shall bear civil liability for compensation first

    第二百零七違反本法規定,應當承擔民事賠償責任和繳納,其財產不足以同時支付時,先承擔民事賠償責任。
  3. Company directors, company manager and employers fined for breaching mpfs ordinance

    公司董事管控人士及僱主違反強積例被
  4. For such acts as dealing in gold and silver without authorization, altering the scope of business without authorization, illegally purchasing or using gold and silver for other purpose, or embezzling gold and silver, in violation of articles 19, 20, 21, 22 and 23 of these regulations, the administrative department for industry and commerce shall impose fines or confiscate the goods

    (四)違反本例第十九、二十、二十一、二十二、二十三規定,未經批準私自經營的,或者擅自改變經營范圍的,或者套購、挪用、剋扣銀的,由工商行政管理機關處以或者沒收。
  5. Article 175 any unit that issues securities without verification or examination and approval by the statutory authority or that issues securities by forging issuing documents shall be ordered to cease issuance and refund the funds thus raised, together with bank deposit interest for the same period, and shall also be fined not less than 1 percent but not more than 5 percent of the amount of the illegally raised funds

    第一百七十五未經法定的機關核準或者審批,擅自發行證券的,或者製作虛假的發行文件發行證券的,責令停止發行,退還所募資和加算銀行同期存利息,並處以非法所募資額百分之一以上百分之五以下的
  6. Article 62 should an auctioneer and other staff violate the stipulation of article 22 of this law by participating in bidding or trusting others to participating in bidding for them, the administrative department for industry and commerce shall give the auctioneer a warning and may impose on him or her a fine that ranges from 100 percent to 500 percent or his or her auction commissions ; where cases are serious, his or her business license shall be revoked

    第六十二拍賣人及其工作人員違反本法第二十二的規定,參與競買或者委託他人代為競買的,由工商行政管理部門對拍賣人給予警告,可以處拍賣傭一倍以上五倍以下的;情節嚴重的,吊銷營業執照。
  7. 3 without prejudice to article 10. 2, a ground of relief under this clause relieves the party failing to perform from liability in damages, from penalties and other contractual sanctions, except from the duty to pay interest on money owing as long as and to the extent that the ground subsists

    3在不違反第10 . 2的前提下,本規定的免責事由使不能履行義務的一方免除了支付損害賠償和其它合同制裁的責任,但只要該事由存在並持續,對于支付拖欠項利息的責任則不能免除。
  8. Three employers fined for breaching mpfs ordinance

    三名僱主違反強積例被
  9. Four employers fined for breaching mpfs ordinance

    四名僱主違反強積例被
  10. Two employers fined for breaching mpfs ordinance

    兩名僱主違反強積例被
  11. Company director fined for breaching mpfs ordinance

    一名公司董事違反強積例被
  12. 3 penalties : any provision of the documents providing for the payment by a party of any amount ( including interest ) on overdue sums or any other amount payable in the event of a breach of any document may constitute a penalty and be irrecoverable

    3:在文件的任一中規定由一方就逾期未付的項支付的額(包含利息)或因該方在任何文件下的違約而支付的任何其他額均可構成且不可撤銷。
  13. Article 207 if the property of a person, who violates the provisions of this law and who therefore bears civil liability for damages and is required to pay a fine, is insufficient to pay both the damages and the fine, such person shall first bear the civil liability for damages

    第二百零七違反本法規定,應當承擔民事賠償責任和繳納,其財產不足以同時支付時,先承擔民事賠償責任。
  14. Article 43 where the sole proprietor violates the provisions hereof, thereby incurring civil liability for damages as well as administrative or criminal fine, if his assets are not sufficient to pay the above amounts in full, or his assets are to be confiscated, satisfaction of the relevant civil liability shall have priority

    第四十三投資人違反本法規定,應當承擔民事賠償責任和繳納,其財產不足以支付的,或者被判處沒收財產的,應當先承擔民事賠償責任。
  15. Article 26 whoever is guilty of manufacturing, processing, repacking or importing any feed or feed additive under article 20 ( 1 ), ( 2 ) or ( 3 ) hereof shall be punishable by imprisonment for not more than two years, detention and / or fine of not more than 20, 000 yuan

    第26則一)製造、加工、分裝或輸入第二十第一、第二、第三之飼料或飼料添加物者,處二年以下有期徒刑、拘役或科或併科二萬元以下
  16. A company director fined for breaching mpfs ordinance

    一名公司董事違反強積例被
  17. Unless otherwise expressly stated, all prices on this site shall be exclusive of all taxes ( including goods and services tax ( gst ) ), levies, fees, airport pick up charges and all other charges together with any fine, penalty or interest payable because of your default

    、徵費、費用、機場接送費及所有其他收費,以及因您違約而須付的任何或利息。您必須在收到要求后全數支付此第8規定須付的任何項。
  18. Article 215 where a company violates any provision of this law, it shall bear the corresponding civil liabilities of compensation, and shall pay the corresponding fines and pecuniary penalties ; if the property thereof is not enough to pay for the compensation, it shall bear the civil liabilities first

    第二百一十五公司違反本法規定,應當承擔民事賠償責任和繳納的,其財產不足以支付時,先承擔民事賠償責任。
  19. For a unit that has committed the crimes mentioned in the preceding paragraph, pecuniary penalty shall be given and additionally criminal responsibilities shall be affixed according to or in reference to the provisions of article 167 of the criminal law on the responsible people or other people directly in charge

    單位犯前罪的,判處,並對單位直接負責的主管人員和其他直接責任人員依照或者比照刑法第一百六十七的規定追究刑事責任。
  20. Where a unit commits the crime as mentioned in this article, it shall be fined, and the persons who are directly in charge and the other persons who are directly responsible for the crime shall be punished in accordance with the provisions of the paragraphs in this article respectively

    單位犯本規定之罪的,對單位判處,並對其直接負責的主管人員和其他直接責任人員,依照本的規定處
分享友人