羅馬街 的英文怎麼說

中文拼音 [luójiē]
羅馬街 英文
rua de roma
  • : 羅名1 (捕鳥的網) a net for catching birds 2 (篩子) sieve; sifter; screen 3 (質地稀疏的絲織品...
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (哺乳動物) horse 2 (象棋棋子) horse one of the pieces in chinese chess3 (姓...
  • : 名詞1. (街道; 街市) street 2. [方言] (集市) country fair; market
  • 羅馬 : 1 (古代羅馬帝國) roman2 (義大利首都) rome羅馬帝國 [歷史] roman empire; 羅馬法 [法律] roman la...
  1. But go a little way from france - go either to aleppo or cairo, or only to naples or rome, and you will see people passing by you in the streets - people erect, smiling, and fresh - colored, of whom asmodeus, if you were holding on by the skirt of his mantle, would say, that man was poisoned three weeks ago ; he will be a dead man in a month

    但離法國稍遠一點的地方,到阿萊普或開,或是只要到那不勒斯或,您在上看到有一個人經過您的身旁時,那個人腰桿筆直,面帶微笑,膚色紅潤,可是,假如阿斯魔狄思猶太教中的魔王,有先見之明。譯注在您身邊的話,他就會說:那個人在三周以前中了毒,一個月之內就會死的。 」
  2. For example, here is debray who reads, and beauchamp who prints, every day, a member of the jockey club has been stopped and robbed on the boulevard ; four persons have been assassinated in the rue st. denis or the faubourg st. germain ; ten, fifteen, or twenty thieves, have been arrested in a caf on the boulevard du temple, or in the thermes de julien, - and yet these same men deny the existence of the bandits in the maremma, the campagna di romana, or the pontine marshes

    譬如說,騎士俱樂部的一個會員在大上被搶劫啦聖但尼或聖日爾曼村有四個人被暗殺啦寺院大道或幾路的一家咖啡館里捉到了十個,十五個,或二十個小偷啦這一類新聞,德布雷天天看到,波尚天天刊登,可是,他們卻拚命說里曼叢林,平原,或邦汀沼澤地帶沒有強盜。
  3. In the halls of 7 000 romaine.

    7000號的走廊里. .
  4. In the halls of 7000 romaine.

    7000號的走廊里. .
  5. In the halls of 7 000 romaine

    7000號的走廊里
  6. In the halls of 7000 romaine

    7000號的走廊里
  7. Bus 6, 6a, 6x, 66 or 260 from exchange square bus terminus, central ; li yuen streets east and west central mtr exit c then walkalong des voeux road central towards sheung wan ; upper lascar row, also known as " cat street " sheung wan mtr exit a2, turn right and then left along hillier street, away from the tramlines, turn right at queen s road central, cross at the first " zebra " crossing then up the steps to " cat street " ; and hollywood road one block above upper lascar row

    中環交易廣場巴士總站搭乘6 6a 6x 66或260線巴士利源東西地鐵中環站c出口,沿德輔道中往上環方向走摩,又稱摩市集地鐵上環站a2出口轉右,然後左轉入禧利,朝電車路相反方向走,再右轉入皇后大道中,橫過第一道斑線后沿石階步上,還有著名的荷李活道位於摩之上。
  8. One reason lisbon gets overlooked is that visitors don t budget enough time for it. you need at least 5 days to do justice to the city and its environs

    以前是希臘貿易站,后來成為古市鎮,城市倚海和北面的七座丘陵地而建,許多曲折的道順山麓盤旋而上
  9. Imagine the large and splendid corso, bordered from one end to the other with lofty palaces, with their balconies hung with carpets, and their windows with flags. at these balconies are three hundred thousand spectators - romans, italians, strangers from all parts of the world, the united aristocracy of birth, wealth, and genius. lovely women, yielding to the influence of the scene, bend over their balconies, or lean from their windows, and shower down confetti, which are returned by bouquets ; the air seems darkened with the falling confetti and flying flowers

    試想那一條寬闊華麗的高碌,從頭到尾都聳立著巍巍的大廈,陽臺上懸掛著花毯,窗口上飄揚著旗子,在這些陽臺上和窗口裡,有三十萬看客人,義大利人,還有從世界各地來的外國人,都是出身高貴,又有錢,又聰明的三位一體的貴族,可愛的女人們也被這種場面感動得忘了彤,或倚著陽臺,或靠著窗口,向經過的車拋撒彩紙,車里的人則以花球作回報。
  10. But this was not so easy a matter, for the streets were thronged with people, and rome was already a prey to that low and feverish murmur which precedes all great events ; and at rome there are four great events in every year, - the carnival, holy week, corpus christi, and the feast of st. peter

    但這可不是一件容易的事,因為上擠滿了人,到處都已充滿了粗鄙狂熱的談巷議,這是每件大事以前常有的現象。每年有四件大事狂歡節,復活節,聖體瞻禮節和聖彼得節。
  11. Everywhere on the streets there were romans who applauded the passing troops

    上到處都有人向經過的軍隊鼓掌歡迎。
  12. By a chance, which added yet more to the intensity of the darkness, the moon, which was on the wane, did not rise until eleven o clock, and the streets which the young man traversed were plunged in the deepest obscurity

    似乎整個,在一個夜遊神的一口魔氣之下,突然變成了一座大墳墓,剛好時逢月缺,月亮要到十一點鐘才會升起來,這就更增加了黑暗的濃度。這個青年人所經過的道,都被包圍在深深的陰暗裡。
  13. We were thirty feet beneath the floor of st. peter ' s basilica, walking through a three - feet wide street hemmed in by the cement walls of mausoleums built by citizens of rome

    我們是在聖伯多祿大教堂地面下方30英尺的位置上。我們正在穿過一條三英尺寬的道,周圍是公民們用水泥建造的陵墓墻壁。
  14. The whole pedestrian street is 1218 meters long and composed of three main roads : shangjiu road, xiajiu road, dishifu road. the street - side verandas built in qing dynasty were renovated with the original facades and decorations unchanged, such as floral carvings, daughter s walls, colonnades, brick carvings and lime sculptures

    除了令人目不暇給的眾多商品,沿的騎樓建築更是值得細細觀看,原建於清代的騎樓建築現在已經翻新重整,但仍保留了外觀的特色,如雕刻精巧的山花女兒墻柱磚雕灰雕等。
  15. Kids can play under the happy boat and a roman fountain, and enjoy handcrafted painting and greek columns

    小朋友可於海盜船下嬉戲,還有噴泉手繪壁畫和歐洲角,處處洋溢典雅悠閑的歐陸品味及氣氛。
  16. The complaint had sometimes made itself audible, even in that deaf city and dumb age, that, in the narrow streets without footways, the fierce patrician custom of hard driving endangered and maimed the mere vulgar in a barbarous manner

    即使在那個耳聾的城市和暗啞的時代,人們的抱怨有時其實是能聽得見的,說是那種古貴族式的兇狠的趕習慣在沒有人行道的大上野蠻地威脅著平民百姓的生命或把他們變成殘廢。
  17. A most interesting discussion took place in the ancient hall of brian o ciarnain s in sraid na bretaine bheag, under the auspices of sluagh na h - eireann, on the revival of ancient gaelic sports and the importance of physical culture, as understood in ancient greece and ancient rome and ancient ireland, for the development of the race

    在愛爾蘭軍272主持下,于小不列顛273的布賴恩奧西亞楠274 。座古色古香大廳里進行了一場極為有趣的討論:談到古代蓋爾體育運動的復興,談到古希臘以及古代愛爾蘭的人們怎樣懂得體育文化對振興民族的重要性。
  18. Macau is definitely a great place to look for good restaurants with different types of worldwide cuisine. new reclamation area near the statue of kun iam is renowned for itw wide range of culinary options including eureopean - style cafes, pubs and lounges, offering alfresco dining in a relaxed setting

    鄰近觀音像一帶的新填海區,林立充滿歐陸風情的露天茶座餐廳及酒吧,提供各國特色美食,再加上每一條道的特別名字如倫敦巴黎羅馬街位處其中大有置身異地之感。
  19. " ah, " asked the countess, " who is out in the streets of rome at this hour, unless it be to go to a ball ?

    「啊! 」伯爵夫人問道, 「這個時候誰還會在羅馬街道上奔波,除非是去赴舞會的? 」
  20. " i am not speaking, " said the duke with a smile, " of the persons who are here ; the men run no other danger than that of falling in love with you, and the women of falling ill of jealousy at seeing you so lovely ; i meant persons who were out in the streets of rome.

    「我不是說這兒的人。 」公爵微笑著說道, 「這兒唯一的危險在於男人,他們愛上了您,而在於女人,她們看到您這樣可愛就不免妒嫉生氣。我是指那些在羅馬街上奔波的人而言。 」
分享友人