翻譯專業人才 的英文怎麼說

中文拼音 [fānzhuānréncái]
翻譯專業人才 英文
professional interpreter
  • : 動詞1 (變換位置; 歪倒; 反轉) turn over; turn around; reverse 2 (移動物體尋找) rummage; search...
  • : 動詞(翻譯) translate; interpret
  • : Ⅰ動詞(獨自掌握和佔有) monopolize; take possession alone Ⅱ形容詞(集中在一件事上的) concentrate...
  • : Ⅰ名詞1 (行業) line of business; trade; industry 2 (職業) occupation; profession; employment; ...
  • : Ⅰ名詞1 (才能) ability; talent; gift; endowment 2 (有才能的人) capable person 3 (姓氏) a sur...
  • 翻譯 : 1 (把一種語言譯成另一種語言) translate; interpret; put into ; turn into ; transcribe; render 2 ...
  1. I major in business english. the main courses i have studied are the basic courses for english majors, french, fundamentals of business, macroeconomics, microeconomics, international commercial law, internatioal trade, the economics of money, banking and financial market & principles of marketing during my college time, i study hard, and get good marks in most of the subjects. i pay attention not only to my study but also to improving my social abilities, i taught in qin huangdao chuangzhi foreign studies school from july 2003 to 2004, was an interpreter for the world bicycle championships b 2001 in june 2001, taught in qin huangdao cambridge school from mar. 2001 to sep. 2001, and i have abundant house - teaching experiences. what ' s more, i practised in qin huangdao chia tai co. in jan. 2003. i also tried my best to improve my other abilities besides my major, such as computer, managing abilities. i got " 1st grade " in the " hebei college students ' plan for company - creating contest " ( our work will participate in the national college students ' plan for company - creating contest ), and got " excellent " in the " web - making contest " of yanshan university

    大學期間,我嚴格遵守學校規章制度,尊敬師長、團結同學,有很強的集體榮譽感;學習認真刻苦,成績良好,我的學習涉及內容相當廣泛,包括英語的所有基礎課和國際商法、市場營銷、國際貿易、國際金融、工商導論、宏微觀經濟學等;重視理論聯系實際,在學好課的基礎上,積極參加各項社會實踐、實習活動, 2001年6月,我曾為世界b級自行車錦標賽(中國?秦皇島)擔當工作,在多所外語學校擔任英語教師,還多次為北方物流置有限公司(國家、河北省重點建設項目)招商材料,而且2002年年底,在秦皇島正大有限責任公司行銷部實習;在學好課的同時,為了補充和擴展自己的知識面,我廣泛涉獵其他學科的知識,如計算機、網路、創等,盡量使自身更快成長為一多能型, 2002年4月開始參加燕山大學學生創計劃大賽,並在2003年上半年參加了河北省大學生創計劃大賽,獲得了一等獎的優異成績,並將報送參加國家大學生「世紀杯」創計劃大賽, 2002年4月,參加燕山大學「綠色網路」網頁製作大賽,獲得了優秀獎。 。
  2. Yakee has recruited experienced translators with masters or phd qualifications who had been living overseas for many years to avoid translation problems with either english or chinese syntax

    亞旗延攬了旅居國外多年並擁有經驗之碩博士,解決您中文式英文的困擾。
  3. Depending on the talents from many famous universities, and absorbing the professional translators and interpreters in all kinds of fields and companies, we have set up a systematized, specialized, and experienced translation team, which can provide the accurate and timely translation for various vocations and the communicating activities in economy, computer science, industry, machinery, chemistry, medical science, environment, the military affairs, etc

    依託各大高校聯盟的優秀資源,積極吸收各行領域企內的工作者,建立了一支系統化、化、經驗豐富的隊伍,能對經濟、計算機、工、機械、化學、醫學、環境、軍事等各行資料與交流活動提供準確而快速的
  4. Since its foundation in 1995, depending on the experts and scholars from many universities and research institutes and with the support of numerous clients and from various social organizations, hyw company has completed the translation and interpretation of more than 100 state - level major construction projects such as gezhouba key water control project, yellow - river diversion works and west to east gas pipeline project

    本公司創辦的中國網每日瀏覽量在3萬次以上,居同行之首,匯聚近萬名。自1995年創建以來,完成了葛洲壩水利樞紐工程萬家寨引黃工程西氣東輸項目奧運體育場館等300多個國家級重大工程項目的工作。
  5. Through the perfect quality control systemand the standardized operation flow, uses the project management, thespecialized verification and the foreign expert checks and so on thestandardized operation idea, by the familiar various professionsspecially translation talented person, in view of china ' s individualand the enterprise, according to its individuality demand, providestranslation service and so on written translation, interpretion, simultaneous interpretation, truly achieves " the technique industry tohave studies ", has guaranteed the translation accuracy and thespecialization

    通過完善的質量控制體系和規范化的運作流程、採用項目管理、審核和外籍家把關等標準化操作理念,由熟悉各行,針對來華的個和企,根據其個性化的需求,提供筆、口、同聲傳服務,真正做到「術攻」 ,保證了的準確性和化。
  6. As for the german major, the students are trained with knowledge of not only language, but also education, science research, translation and management, so that they can work in such fields as research institute, foreign trade, foreign affairs and law

    德語旨在培養在教育、科研、涉外企、對外事務、對外經貿、信息處理等部門從事教育、研究、、管理等工作的具有較強開拓精神和能力的復合型德語
  7. With a multi - lingual team of professional guides and interpreters, coach convoy and expert operators, we set eyes on overseas market and welcome foreign partners in earnest

    我們擁有多語種導游隊伍、旅遊車隊以及的策劃,我們面向國外市場,竭誠地歡迎與國外同合作。
  8. At present, our oral interpretation team is made up of all returned overseas ( except for english ), and the written translation team has the members, both professional and non - professional, who have at least 4 years translating experience

    目前,我們口團隊全面實現了歸國化(英語除外) ,筆團隊均由具有4年以上經驗的外語和非外語組成。
  9. Tranto association, as a specialized and systematic team of excellent translators, provides multi - lingual translation service in various fields

    朗博社目前擁有由優秀組成的化、系統化的隊伍,能夠為各個領域提供多種語言的服務。
  10. An interpreter must not only have the proficiency in communicating in two languages but also be a highly career - minded person with specialized interpretation skills

    員工作中不僅需要能熟練地交談兩種語言,而且還需要具備高度敬精神和技巧的能勝任。
分享友人