翻譯技巧種種 的英文怎麼說

中文拼音 [fānqiǎozhǒngzhǒng]
翻譯技巧種種 英文
v. 動詞 translation techniques
  • : 動詞1 (變換位置; 歪倒; 反轉) turn over; turn around; reverse 2 (移動物體尋找) rummage; search...
  • : 動詞(翻譯) translate; interpret
  • : 名詞(技能; 本領) skill; ability; trick; technique
  • : 種名詞(姓氏) a surname
  • 翻譯 : 1 (把一種語言譯成另一種語言) translate; interpret; put into ; turn into ; transcribe; render 2 ...
  • 技巧 : skill; technique; craftsmanship; technic; workmanship; trick; know how; artifice; wrinkle; mechan...
  • 種種 : all sorts of; all kinds of; a variety of
  1. Lt also probes the use of words not formai enough for legai documents. the first three sections of chapter four dweli on such techniques as conversion and addition adopted in the engiish versions to see whether the transiated text is smooth, naturai and concise in the interest of functionai equivaience. the fourth section of this chapter, combined with the usage of some engiish modal verbs, investigates four types of iegal provisions and their transiation

    第四章第一、二、三節從表達要自然、簡潔的要求出發探討了兩本主要採用的轉換、添加等;第四節結合英語情態動詞的用法,對中文法規四不同性質的條文及其進行了討論,並重點探討了帶有「應當」字樣的條文及英中濫用「 shall 」的現象。
  2. Secondly, the process of translator ' s recreation is the production of interaction between text and translator, in which the recreation should be based on text, not at random and finally, the psychological attention and aesthetic expectation before appreciating a text, the text meaning of recreation and reconstruction during the enjoyment plus the redesign of text in the course of translating together merge into the embodiment of translator ' s recreatoin

    首先創造的根源在於的本質,即是一信息的傳播,是一跨文化跨語際的交際活動,是再現加文化再現;其次,過程是者和文本互動產生的結果,其中再創造須以文本為基礎,而不是隨意幕改;再次,閱讀前的心理關注、審美期待、閱讀中文本意義的再創和重建以及中的文本重構共同形成者在過程中進行再創造的具體體現。
  3. Particularly tens of rhetorical devices in both chinese and foreign languages are introduced in the paper, with translating techniques involved

    介紹了十幾中外成語修辭方式以及常用的成語
  4. An interpreter must not only have the proficiency in communicating in two languages but also be a highly career - minded person with specialized interpretation skills

    員工作中不僅需要能熟練地交談兩語言,而且還需要具備高度敬業精神和專業的的人員才能勝任。
分享友人