翻譯概述 的英文怎麼說
中文拼音 [fānyìgàishù]
翻譯概述
英文
language focus- 翻 : 動詞1 (變換位置; 歪倒; 反轉) turn over; turn around; reverse 2 (移動物體尋找) rummage; search...
- 譯 : 動詞(翻譯) translate; interpret
- 概 : Ⅰ名詞1 (大略) general outline 2 (神氣) manner of carrying and conducting oneself; deportment ...
- 述 : Ⅰ動詞(陳說; 敘述) state; relate; narrate Ⅱ名詞(姓氏) a surname
- 翻譯 : 1 (把一種語言譯成另一種語言) translate; interpret; put into ; turn into ; transcribe; render 2 ...
- 概述 : summary; survey; sketch
-
The whole thesis is made up of the following five chapters : chapter one is the preface. it shows the importance of studying the problems of generation module in interlingua - based machine translation system. and then it discusses the problems we concerns - lexical selection in target language generation module
全文共分為五章:第一章是緒論,概述了機器翻譯研究的重要意義以及基於中間語言的機器翻譯系統中生成模塊研究的重要性;提出了本文的研究課題? ?生成選詞問題,並簡要比較了不同系統對該問題的處理方式:最後列出了本文的工作要點。In the few minutes i had with the president before his first meeting with stalin, i outlined certain considerations regarding interpreting
在羅斯福總統與斯大林的第一次會議之前,我有幾分鐘的時間可以面見總統,向他大概講述了配合翻譯時務必留心的問題。This paper shows the operation of translation norms based on the english version of lun yu by ku hung - ming
在扼要概述圖里的翻譯規范論的本質、分類后,本文通過對辜鴻銘《論語》英譯本的分析看翻譯規范的運作方式。With the aid of statistical means, this paper makes a general description of such a translation phenomenon, including the historical - cultural context which affects and conditions translation selections, translating of textbooks and their criticism
藉助于統計工具,對這一翻譯現象進行概括性的描述,包括影響和制約翻譯選擇的歷史文化語境、教科書的翻譯和翻譯批評。分享友人