聚星 的英文怎麼說

中文拼音 [xīng]
聚星 英文
[天文學] multiple star
  • : 動詞(聚集; 聚積) assemble; gather; get together
  • : 名詞1 (夜晚天空中閃爍發光的天體) star 2 [天文學] (宇宙間能發射光或反射光的天體) heavenly body...
  1. According to this scenario, researchers could never find evidence of such early chondrules because all these objects would have been destroyed by the melting of the chondritic asteroids into which they accreted

    在這個情形下,研究人員恐怕永遠也無法找到如此早期的球粒證據,因為所有這些物體在合的過程中,都會因為球粒隕石小行熔化而被破壞。
  2. Some catalogs provide data on motions, variability, duplicity, etc.

    有的表還提供了運動,是否變光以及雙聚星等等的資料。
  3. Its shape is very nice and it is a infrequent ancient pavilion

    而拆除了。現在的聚星亭是
  4. If three or more stars interact with each other, they form a multiple star system

    ,若有三顆或更多的互相影響,我們則稱之為多重聚星
  5. Music, live music, canadians, australians, and other countries friends gathered together every sunday night, enjoy coffee and beer

    中西方音樂現場演藝,加,澳,中多國朋友歡聚星杯咖啡每個周日。
  6. Juxing pavilion lies on the west of lingxing gate

    墨香溢自聚星亭位於
  7. Take bus no. 69m from mtr kwai fong station to tsui shing lau

    在葵芳地鐵站乘69號m巴士于聚星樓下車。
  8. Tsui sing lau pagoda was declared a monument on 14 december 2001

    聚星樓於二一年十二月十四日列為法定古跡。
  9. Most of ( more than 50 per cent ) stars are members of binaries or multiple - star systems

    大多數( 50以上)恆都是雙聚星的一個成員。
  10. Tsui sing lau pagoda pagoda of gathering stars is the only surviving ancient pagoda in hong kong

    聚星樓(元朗屏山)聚星樓是香港現存唯一的古塔。
  11. The pagoda was built to improve fung shui of the locality in order to prevent flooding disasters to the village

    塔分三層,最上層供奉魁聚星樓是為了鎮水災及改善地方風水而興建。
  12. It is also a historic site related with confucius temple. the primary pavilion has been destroied in the 60 s of the 20th century

    西邊的聚星亭,是一座八面二層的古亭,原建於明萬歷十四年西元
  13. Unique monuments along the trail include tsui sing lau pagoda, tang ancestral hall, sheung cheung wai, kun ting study hall, hung shing temple and yeung hau temple together with several other chinese buildings

    文物徑沿線的獨特古跡包括聚星樓、鄧氏宗祠、上璋圍、覲廷書室、洪聖宮、楊侯古廟與及其他多所傳統建築。
  14. The ancestral hall was built in 1273 by tang s 5th generation ancestor, tang fung - shun. the building comprises three halls separated by two courtyards, which is an important early historical relic in hong kong. the roof ridge is decorated with attractive shiwan ceramic figurines while the beams are decorated with animals and auspicious motifs

    興建聚星樓是用以擋煞、鎮水災之用,相傳歷代鄧氏子弟能高中科舉考取功名,也是塔中供奉的文魁有關,可惜因風雨侵蝕毀壞,原高七層的聚星樓現只剩下三層。
  15. Moreover, one of the deities to whom the pagoda was dedicated, the god of literature, is believed to have brought good luck to students of the clan in traditional chinese examinations

    其次,聚星樓所祀奉之魁,相傳掌管人間功名文采,可護佑族中子弟在科舉中考取功名。
  16. I have not only learned the knowledge on architecture, but have also visited many heritage and monument sites, such as tsui sing lau pagoda, lui seng chun, the tang ancestral hall, legislative council building and the court of final appeal etc. these visits helped us to have a deeper understanding of hong kong and as we visited these places in person, we were more impressed by what we had learned

    從中我不僅學到了不少關于建築的知識,也參觀了很多文物古跡,例如聚星樓、雷春生、鄧氏宗祠、立法會大樓、終審法院等。這些參觀不但加深了我們對香港的認識,而且由於能夠親臨其境,所以亦特別刻骨銘心。
  17. The ping shan police station consists of a two - storey structure with an embracing arched verandah and a single - storey ancillary block. possessing unique architectural and historic significance, the building was accorded grade iii historical building overlooking the ping shan heritage trial linking up with a number of unique monuments such as the tang ancestral hall, tsui sing lau pagoda and kun ting study hall etc

    舊屏山警署由一座拱形長廊的雙層建築物及一座單層的輔助建築物所組成,它擁有獨特的建築和歷史意義,已被列為三級歷史建築物,其位置能俯瞰貫通鄧氏宗祠、聚星樓及覲廷書室等多個獨特古跡的屏山文物徑。
  18. Unique monuments along the trail include the tang s ancestral hall ( hong kong s largest ancestral hall ), tsui shing lau ( hong kong s only traditional pagoda ), sheung cheung wai, the kun ting study hall, the hung shing temple and the yeung hau temple and several other traditional constructions

    文物徑沿線的獨特古跡包括鄧氏宗祠(本港最大的祠堂) 、聚星樓(香港唯一的古塔) 、上璋圍、覲廷書室、洪聖宮、楊侯古廟及其他多座傳統建築物。
  19. Unique monuments along the trail include tsui sing lau pagoda hong kong s only ancient pagoda, tang ancestral hall one of the largest ancestral halls in the territory, sheung cheung wai a walled village, kun ting study hall built for students preparing for the imperial civil service examination, hung shing temple and yeung hau temple together with several other chinese buildings

    文物徑沿線的獨特古跡包括聚星樓(香港唯一的古塔) 、鄧氏宗祠(本港最大的祠堂之一) 、上璋圍(一古圍村) 、覲廷書室(專為村中子弟準備科舉考試而建) 、洪聖宮、楊侯古廟與及其他多所傳統建築。
  20. In the along the 1 km long trail, you can see many traditional chinese buildings constructed by tang clan such as tang ancestral hall, yu kiu ancestral hall, sheung cheung wai, kun ting study hall, hung shing temple, yeung hau temple & tsui sing lau pagoda in the trail, where tang ancestral hall is the hong kong s finest examples of its kind. tsui sing lau ( pagoda of gathering stars ) is the only surviving ancient pagoda in hong kong

    在文物徑內的古跡包括鄧氏宗祠、愈喬二公祠、上璋圍、覲廷書室、洪聖宮、楊侯古廟及聚星樓等,其中鄧氏宗祠是現時香港最大的祠堂,而聚星樓更是本港唯一保存下來的古塔,據鄧氏族譜所載,該塔是由七世祖鄧彥通於1486年已建成,以改善地方的風水。
分享友人