職業病待遇 的英文怎麼說

中文拼音 [zhíbìngdāi]
職業病待遇 英文
compensation of occupational disease
  • : Ⅰ名詞1 (職務; 職責) duty; job; 盡職 do [fulfil] one s duty; 失職 neglect one s duty; derelictio...
  • : Ⅰ名詞1 (行業) line of business; trade; industry 2 (職業) occupation; profession; employment; ...
  • : Ⅰ名詞1 (疾病; 失去健康的狀態) illness; sickness; disease; malum; nosema; malady; morbus; vitium...
  • : 待動詞[口語] (停留) stay
  • : Ⅰ動詞1. (相逢; 遭遇) meet 2. (對待; 款待) treat; receive Ⅱ名詞1. (機會) chance; opportunity 2. (姓氏) a surname
  • 職業病 : employment diseases
  • 職業 : occupation; profession; vocation; habiliment
  • 待遇 : 1. (對待; 權利) treatment 2. (物質報酬) remuneration; pay; wages; salary; terms of employment
  1. The worker suffers a thing to reason is harmed or suffer from occupational disease to need to suspend the job accepting inductrial injury iatrical because of the job, firewood period stays in shutdown inside, pay of former wages material benefits is changeless, by the place the unit pays by the month

    工因工作遭受事故傷害或者患需要暫停工作接受工傷醫療的,在停工留薪期內,原工資福利不變,由所在單位按月支付。
  2. If the worker is, go up with working station inside working hours, the other disease beyond sudden occupational disease and die, perhaps go up with working station inside working hours the other disease beyond sudden occupational disease, be in 48 death disables via rescue in the hour, inspect handle with inductrial injury, can enjoy treatment of inductrial injury insurance namely

    假如工是在工作時間內和工作崗位上,突發以外的其它疾而死亡,或者在工作時間內和工作崗位上突發以外的其它疾,在48小時之內經搶救無效死亡的,視同工傷處理,即可以享受工傷保險
  3. According to our country " labor law " concerned regulation, because labour gets hurt or laborer contracts occupational disease, following treatment can enjoy during medical treatment : contain registration cost, cure cost, expenses for medicine, examine common bed expends cost, operation expenses, be in hospital, travelling expenses of go to a doctor, by the society insurance department and unit of choose and employ persons are assumed jointly

    根據我國《勞動法》的有關規定,勞動者因工受傷或者患,在醫療期間可以享受如下:含掛號費、治療費、藥費、檢驗費、手術費、住院普通床位費,就醫路費等,由社會保險部門和用人單位共同承擔。
  4. Basis " executive detailed rules and regulations of labour insurance rules revises draft " the 16th, mix 18 times bureau of salary of original labor department on march 31, 1964 " be injured at work about worker disease or blame the disbursement of pay problem " formulary spirit, him worker is active standard pay under the enterprise of average wage, the disease of 6 months less than hurts false salary to still be plan hair base with him level pay ; the ill injury of 6 months above relieves cost under the enterprise average wage of 40, can press an enterprise 40 grants average wage, but if what get ill injury relieves cost amount prep above its are ill when hurting vacation pay, the amount that still should press disease to hurt vacation pay sends

    根據《勞動保險條例實施細則修正草案》第16條、 18條和原勞動部工資局1964年3月31日《關于工疾或非因工負傷的支付問題》規定精神,工本人現行標準工資低於企平均工資的, 6個月以內的傷假工資仍以本人標準工資為計發基數; 6個月以上的傷救濟費低於企平均工資40的,可按企平均工資40發給,但假如所領的傷救濟費數額高於其傷假期工資時,仍應按傷假期工資的數額發給。
  5. Divide this beyond, the worker breaks out the other disease beyond occupational disease to die, do not inspect with inductrial injury, cannot enjoy treatment of inductrial injury insurance

    除此以外,工突發以外的其它疾死亡的,不視同工傷,不能享受工傷保險
  6. Article 50 the occupational - disease victims are entitled to the occupational - disease - related treatments and allowances in accordance with the state regulations

    第五十條人依法享受國家規定的職業病待遇
  7. Article 21 whereas a ffe disbands in line with relevant regulations or the labor contract is terminated with the agreement of both parties through consultations, the ffe should, in accordance with relevant regulations of the local people ' s government, pay the life and social insurance premiums as required to social insurance institutions for those employees who are in medical treatment or are recuperating due to injury at work or occupational disease as confirmed by the hospital, and those who entirely lose or partly lose working ability after medical treatment as confirmed by the labor appraisal committee, and the dependents of the deceased at work who are receiving pensions, women employees who are pregnant or are at the time of maternity or lactation, and those who get nothing insured

    第二十一條企按照有關規定宣布解散或經雙方協商同意解除勞動合同時,對因工負傷、或者患經醫院證明正在治療或療養,以及醫療終結經勞動鑒定委員會確認為完全或者部分喪失勞動能力的工,享受撫恤的因工死亡工遺屬,在孕期、產期和哺乳期的女工,以及未參加各項社會保險的工,應當根據企所在地區人民政府的有關規定,一次向社會保險機構支付所需要的生活及社會保險費用。
  8. Because occupational disease breaks out and company worker dies, belong to inductrial injury of course, should enjoy the inductrial injury treatment that law provides

    工因發作而死亡,當然屬于工傷,應享受法律規定的工傷
  9. We offer attractive remuneration package for the right candidates including competitive salary and performance - based bonus, paid annual and medical leaves, full social security benefits and excellent career prospects

    公司為員工提供優厚的薪酬及卓越的前景,包括內有競爭力的薪資、績效獎金、假及帶薪年休假、全額社會保險、醫療津貼等。
分享友人