舒里 的英文怎麼說

中文拼音 [shū]
舒里 英文
chouri
  • : Ⅰ動詞(伸展; 寬解) stretch; unfold Ⅱ形容詞[書面語] (緩慢; 從容) easy; leisurely Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : 里Ⅰ名詞1 (襯料; 紡織品的反面) lining; liner; inside 2 (里邊; 里邊的) inner 3 (街坊) neighbo...
  1. Scullcap has tonic, nervine, and antispasmodic action, relaxes the nervous system and muscles, and may help with hysteria, convulsions, hydrophobia, nervous headaches, neuralgia, asthma, epilepsy, parkinson ' s disease, pain, insomnia, relieving nervous tension and inducing sleep

    美黃岑有調理、神經、止痙孿作用,它可松馳神經及肌肉,有效于歇斯底癥、大笑、狂犬病、頭痛、神經痛、癲癇癥、柏金遜癥、失眠、緩神經緊張、促睡等。
  2. Guardsman lee williams, 18, of the desert rats " royal scots dragoon guards battle group, found a new pair of boots in an abandoned barracks which he said were " lighter and more comfortable " than the british footwear

    18歲的李威廉是英國"沙漠之鼠"蘇格蘭皇家近衛團衛兵。他在一個廢棄的兵營撿了雙嶄新的靴子,跟自己的英國戰靴比起來,他覺得新鞋"又輕巧又適。
  3. But beshrew me, he cried, clapping hand to his forehead, tomorrow will be a new day and, thousand thunders, i know of a marchand de capotes, monsieur poyntz, from whom i can have for a livre as snug a cloak of the french fashion as ever kept a lady from wetting

    彼手擊前額,大聲曰, 「明日將迎來新的一天,雷鳴千遍。吾識一外衣商人169波因茨先生,可售與法式適外衣,每件一弗爾170 ,確保不致濕及女方。 」
  4. He was luxuriously stretched in a good english calash, with double springs ; he was drawn by four good horses, at full gallop ; he knew the relay to be at a distance of seven leagues

    他現在服服地躺在一輛華麗的英國馬車,身下有雙重彈簧座墊,由四匹好馬拉著車子疾駛。他知道離前面的驛站只有二十哩路了。
  5. Well, then, at the end of a month, when drinking water from the same carafe, you would kill the person who drank with you, without your perceiving, otherwise than from slight inconvenience, that there was any poisonous substance mingled with this water.

    好了,那麼,滿一個月的時候,您要是和別人同喝一隻水瓶的毒藥水,您可以把那個人毒死,而您自己同時雖然也喝了這種水,但除了微微覺得有點不服以外,決不會覺察到這瓶水裡混有任何毒質的。 」
  6. Then a sudden idea made him glance behind, and he marveled at what he saw in the muffats box. behind the countess, who was white and serious as usual, the count was sitting straight upright, with mouth agape and face mottled with red, while close by him, in the shadow, the restless eyes of the marquis de chouard had become catlike phosphorescent, full of golden sparkles

    隨后,他又向後邊看了一會兒,他對在繆法夫婦的包廂所看到的情景感到驚訝:在皮膚白皙表情嚴肅的伯爵夫人後面,坐著伯爵,他把身子拉得高高的,張著嘴巴,臉上布滿紅色斑點他的旁邊,坐在黑暗中的阿爾侯爵,混濁的眼睛變成了貓眼睛,發出閃閃金色磷光。
  7. With the continuous development of the length of the highway and road between cities, the number of high - level sleeper buses and trains berth comparts is also rise. with the economic development and the improvement of people ' s life, the comfort of sleeper coaches is demanded to improve. because the passengers lie on the bus berths, it is different with the standing and seated position

    隨著高速公路通車程和城市間道路的不斷增長以及鐵路客運的高速發展,對高檔公路臥鋪客車和鐵路臥鋪客車鋪位的需求增加;同時由於我國經濟的迅猛發展和人民生活水平的提高,使得人們對臥鋪客車的乘臥適性的要求越來越高。
  8. The panorama passed before their eyes like a flash, save when the steam concealed it fitfully from the view ; the travellers could scarcely discern the fort of chupenie, twenty miles south - westward from benares, the ancient stronghold of the rajahs of behar ; or ghazipur and its famous rose - water factories ; or the tomb of lord cornwallis, rising on the left bank of the ganges ; the fortified town of buxar, or patna, a large manufacturing and trading place, where is held the principal opium market of india ; or monghir, a more than european town, for it is as english as manchester or birmingham, with its iron foundries, edge - tool factories, and high chimneys puffing clouds of black smoke heavenward

    這一切景物,象閃電般一掠而過,有時被一陣濃濃的白煙,遮蓋得模糊不清。沿途,旅客們只能隱約地看見:距貝拿勒斯城東南二十英的比哈爾歷代土王城寨納爾堡,加茲鋪和這個城區一些製造玫瑰香水的大工廠以及印度主要的鴉片市場巴特那,還有那個比較歐化和英國化的城市蒙吉爾,它很象英國的曼徹斯特或伯明翰,以冶鐵製造鐵器和刀劍馳名。那些高大的煙囪噴吐著烏黑的濃煙,把整個卜拉馬活佛的天空搞得烏煙瘴氣。
  9. At the same time, the construction of urban railway can promote the increment and exploitation of land, and induce the rationalization of city arrangement. however, constructing urban railway is costliness, as for urban railway, costing 700 - 900 million yuan / km, while, 300 - 500 million yuan / km is cost in constructing light track

    軌道交通運能大,速度快、適、準點、對環境污染小,軌道交通的建設能夠帶動沿線土地開發和增值,引導城市布局朝合理化方向發展。但是,建造城市快速軌道交通造價高昂,地鐵每公造價高達7 9億元,輕軌造價也達到了每公3 5億元。
  10. I felt all cosy tucked up in bed

    我鉆進被窩,暖暖和和服極了。
  11. It was a world of good little people, comfortable, industrious, credulous.

    住在這的是些善良的小人物,適,勤懇,自信。
  12. She ' s not feeling well and is staying in the dorm

    她感覺不服,因此呆在宿舍
  13. When they had gone d urberville rode to the inn, and shortly after came out on foot. in the interim tess, left with the children inside the bedstead, remained talking with them awhile, till, seeing that no more could be done to make them comfortable just then, she walked about the churchyard, now beginning to be embrowned by the shades of nightfall

    在這段時間,苔絲陪著床上的那幾個孩子,和他們說了一會兒話,看見當時沒有什麼可以使他們更服的事情做,就到教堂的四周走一走,那時候夜幕正在降臨,教堂墓地也開始變得蒼茫起來。
  14. She ensconced herself in an armchair

    適地安坐在一張扶手椅
  15. The toes of his right foot felt odd.

    傑弗突然感到右腳趾很不服。
  16. He had that rather wild, strained, seared marking about the eyes, which may be observed in all free livers of his class, from the portrait of jeffries downward, and which can be traced, under various disguises of art, through the portraits of every drinking age

    他穿著拖鞋和寬松的睡衣,為了服,敞開了胸口,他的眼睛露出種種頗為放縱勞累憔悴的跡象,這種跡象在他的階層每一個生活放蕩的人身上都可以觀察到。自傑佛斯以下諸人的肖像上都有,也可以從每一個縱酒時代的肖像畫透過種種的藝術掩飾觀察出來。
  17. Having been thus harass d in my thoughts, my old pilot, to whom i communicated every thing, press d me earnestly not to go by sea, but either to go by land to the groyne, and cross over the bay of biscay to rochell, from whence it was but an easy and safe journey by land to paris, and so to calais and dover ; or to go up to madrid, and so all the way by land thro france

    我為這事心裏煩透了,就去與老船長商量。他堅決反對我走海路,而勸我最好走陸路到拉科魯尼亞,渡過比斯開灣到羅謝爾,再從羅謝爾走陸路到巴黎,既安全又適,然後再從巴黎到加來和多佛爾或先到馬德,然後由陸路穿過法國。
  18. He could distinguish amid the perfumes of the roses and heliotropes in the flower - stands, the sharp and fragrant odor of volatile salts, and he noticed in one of the chased cups on the mantle - piece the countess s smelling - bottle, taken from its shagreen case, and exclaimed in a tone of uneasiness, as he entered, - " my dear mother, have you been ill during my absence ?

    花瓶玫瑰花和紫薇花散發著芬芳的香味,但在花香之中,他可以辨別出一股刺鼻的嗅鹽的氣味,他又注意到伯爵夫人的嗅瓶已從鮫皮盒子取出來放在壁架上的一隻鏤花銀杯。所以他一進來就用一種擔心的口吻高聲說道: 「媽媽,我出去的時候您不服了嗎? 」
  19. This was neither a grand nor a comfortable house, within as without it was antique, rambling and incommodious.

    這是一幢既不華麗又不適的房子,裡外外都很古舊,雜亂和不服。
  20. The team ? sir john pendry of imperial college london with david schurig and david smith of duke university in north carolina ? used the equations to devise a way to cloak an object with a material that would deflect the rays that would have struck it, guide them around it and return them to their original trajectory

    這個小組由倫敦皇家學院的約翰?彭德萊爵士及北卡羅萊納州杜克大學的戴維?舒里格和戴維?史密斯組成運用這些方程,創造出一種方法:在物體表面覆蓋一層物質,使投射其上的光線發生偏轉,並引導光線繞過物體,重返最初的軌道。
分享友人