苦情花 的英文怎麼說
中文拼音 [kǔqínghuā]
苦情花
英文
saddest of the week-
Though i was deeply attracted by the landscape i saw in the “ peachblossom garden ”, but i hardly express them, this is a painful thing
雖然,我被自己在「桃花園」里看到的景象所深深的陶醉,但我幾乎不能把它表達出來,這是一件痛苦的事情。Artistic pot plants comprise high mountains and aged woods, wide expanses of wilderness with green forests and gurgling streams, contained in the limited space of shallow earthenware vessels
雖一花一樹之培植,等閑耗費十數年功夫,既需園藝常識,又要文藝修養,與高度耐性,不辭勞苦,始能構成饒有詩情畫意之雋品。The quiescence of the never really blossomed love between chang chang chen and hua gong li is elaborated by their seemingly closed yet distant dialogues and interaction. apart from the " handjob " in the beginning, chang and hua never really approach each other further, the most chang does is merely playing with the " qipau " chinese dress of hua in his little seaming room. in this scene, wong kar wai accurately and convincingly visualizes the repressed mind of the character who is engaging in a forbidden affair
小張和華小姐盡管藕斷絲連但除了最初的手外兩人皆沒有進一步的親密身體接觸小張苦戀著華最親密的動作只不過是把玩她的衣服這種對于愛欲和感情的壓抑可以算是繼花樣年華內梁朝偉把心事寄託于石洞后最成功又最令人感傷的一次情感發泄也是整部愛神中最教人動容的一幕。One set is worried about not being able to feed an impending baby, one is hit with a devastating miscarriage, one tries everything under the sun but still cannot conceive and wong s character, despite being poor, hungry and middle - aged, is cursed with a way - too healthy sperm count. director chun kim must have been fully aware of the irony, giving wong more than his usual share of privileged moments to strut his stuff
洋行雜役阿全家境貧寒卻一巢多兒,最後還是支撐不住,忍痛把孩子送人;另外幾對夫妻不是求子不遂、就是孩子驕縱學壞,五對父母皆為兒女傷神。黃楚山、黃曼梨不但演技超卓,且體察人情,演來自然真摯,毫不花巧卻極為動人,把五十年代草根家庭的窘迫苦況活現銀幕。They also told me when i did something that i didn ' t like, maybe i would feel bad at first, but as long as i held on to it, i would discover it in fact acceptable
他們還告訴我,在你做不喜歡的事情的時候,剛開始可能覺得很苦悶,但是只要你真正去做了,做下去,慢慢積累,你會發現,事情其實根本不是你想象中的那麼難以接受,轉了一個彎,你會發現柳暗花明又一村。The charismatic and talented musician gets a chance at a comeback when reigning diva cora corman invites him to write and record a duet with her, but there s a problem - alex hasn t written a song in years, he s never written lyrics, and he has to come up with a hit in a matter of days. enter sophie fisher drew barrymore, alex s beguilingly quirky plant lady, whose flair for words strikes a chord with the struggling songwriter
久未作曲的艾力歡喜若狂。但問題是,他對作詞從來沒有把握。在苦無靈感之際,他遇上來為他種花灑水的女郎蘇菲,蘇菲獨具作詞的天賦,令艾力驚為天人,艾力極力懇請她為他作詞,蘇菲不情願地與他合組成短期創作拍擋,一個彈,一個作,實行戀歌敲鋼琴。He said she used to squander 浪費 the money, that she had no head 沒 頭腦, that he wasn ' t going to give her his hard - earned money to throw about the streets, and much more 等等, for he was usually fairly bad on saturday night
他說她過去總是胡亂花錢,沒有頭腦,還說他不會將他辛苦掙來的錢交給她到街上亂花,等等,因為他星期六晚上通常心情相當糟。Meantime, let me ask myself one question - which is better ? - to have surrendered to temptation ; listened to passion ; made no painful effort - no struggle ; - but to have sunk down in the silken snare ; fallen asleep on the flowers covering it ; wakened in a southern clime, amongst the luxuries of a pleasure villa : to have been now living in france, mr. rochester s mistress ; delirious with his love half my time - for he would - oh, yes, he would have loved me well for a while
同時,也讓我問自己一個問題何者為好?經不住誘惑聽憑慾念擺布,不作痛苦的努力沒有搏鬥落入溫柔的陷阱,在覆蓋著陷阱的花叢中沉沉睡去。在南方的氣候中一覺醒來,置身於享樂別墅的奢華之中,原來已住在法國,做了羅切斯特先生的情婦,一半的時間因為他的愛而發狂因為他會呵,不錯,他暫時會很愛我。分享友人