莎塔爾 的英文怎麼說
中文拼音 [shātǎěr]
莎塔爾
英文
xatart-
Energy law journal and aba year in review - - -
能源法律期刊和美國律師協會年度評論,塔爾莎大學主辦But how i should like to see with my own eyes the fascinating figure of hamlet, or the gusty falstaff amid colorful elizabethan trappings
我多麼想親眼看到哈姆雷特的迷人形象,或者是那在艷麗多彩的伊麗莎白時代服飾中刮大風的伏爾斯塔夫!Knowing that denisov had been renowned even in poland for his fine dancing of the polish mazurka, nikolay ran up to natasha. go and choose denisov
尼古拉知道傑尼索夫甚至在波蘭亦以跳波蘭瑪祖爾卡舞的技能而遐爾聞名,他跑到娜塔莎跟前說:Even was sometimes danced by the best pupils, among whom natasha was the best of all, and conspicuous for her gracefulness. but at this last ball they only danced ecossaises, anglaises, and a mazurka that was just coming into fashion
優秀的女生有時候甚至跳著pas de chable ,在這里,婀娜多姿的娜塔莎出類拔萃在這最後一次舞會上他們只跳蘇格蘭舞英吉利茲舞剛剛流行的瑪祖爾卡舞。When they reached yaroslavl, the wound had begun to suppurate natasha knew all about suppuration and all the rest of it, and the doctor had said that the suppuration might follow the regular course
但到了雅羅斯拉夫爾,傷口開始化膿娜塔莎清楚有關化膿的全部情況以及別的情況,大夫說,化膿可以有好的結果。To her other defects in the eyes of the worldgood qualities in pierres eyesher untidiness and negligence, natasha added that of stinginess
大多數人認為不修邊幅漫不經心,是娜塔莎的兩個缺點大多數人認為這是缺點,皮埃爾卻認為是優點如今又增加了一條,那就是吝嗇。Included in the list of vips and celebrities who spoke with master were actor steven seagal and arisa wolf, film director producer georges chamchoum, judge roy paul, national vice president working at st. jude jerry chipman, st. jude s dr. ching - hon pui one of the brilliant scientists working at st. jude, tony, terre, and marlo thomas dinner co - chairs and the son and daughters of st. jude founder, danny thomas, director producer tom shadyac and his wife, jennifer shadyac. all of the vips and celebrities were captivated by master s kindness and touched by her sincerity
跟師父交談的名流有演員史迪文西戈和雅麗莎沃爾夫電影導演及製作人喬治強裘姆法官羅爾保羅聖裘迪醫院副總傑理伽普曼聖裘迪醫院醫生裴正康最優秀的醫學研究博士之一,醫院創始人丹尼湯瑪斯的兒女唐尼塔瑞瑪蘿晚會共同主持人,導演及製作人湯姆薩迪雅克及其夫人珍妮芙,所有貴賓都覺得師父很真摯親切。Their manner of life and place of residence, their acquaintances and ties, natashas pursuits, and the bringing up of the childrenall followed, not only pierres expressed wishes, but even the deductions natasha strove to draw from the ideas he explained in conversation with her
全家的生活方式居住地點社交活動娜塔莎的工作孩子的教育,無不遵照皮埃爾的心意,而且娜塔莎還竭力從皮埃爾的言談中揣測他的意思。Fifty - eight years i have lived in the worldnever have i seen anything so disgraceful. and exacting from pierre his word of honour not to say a word about all he was to hear, marya dmitryevna informed him that natasha had broken off her engagement without the knowledge of her parents ; that the cause of her doing so was anatole kuragin, with whom pierres wife had thrown her, and with whom natasha had attempted to elope in her fathers absence in order to be secretly married to him
瑪麗亞德米特里耶夫娜要皮埃爾保證對他知道的全部情況秘而不宣,並且告訴他,娜塔莎未經父母親許可便拒絕未婚夫了,皮埃爾的妻子把她和阿納托利庫拉金撮合在一起,因此他是拒絕婚事的禍根,娜塔莎正想趁父親不在家時與他私奔,其目的在於秘密舉行婚禮。She was nursing the baby when pierres carriage drove noisily up to the entrance, and the nurse, knowing how to please her mistress, came inaudibly but quickly to the door with a beaming face
那天,娜塔莎正在給孩子餵奶,門口傳來皮埃爾的雪橇聲。保姆知道怎樣來討好女主人,就歡喜得容光煥發,悄悄地快步走進來。When he began arguing, talking reasonably and calmly, and when she was led on by his example into doing the same, she knew it would infallibly lead to a quarrel
只要皮埃爾開始心平氣和地進行推理式地談話,而娜塔莎也照樣以這種方式回話,她就知道下一步就是要吵架了。Natasha sat erect, looking inquisitively and directly from her father to pierre. pierre felt her eyes on him and tried not to look round
娜塔莎筆直地坐在那裡,用探究的目光時而望著父親,時而凝視著皮埃爾。Pierre was conducted into the big, lighted - up dining - room. in a few minutes he heard footsteps and the princess and natasha came into the room
她們請皮埃爾來到一間輝煌明亮的大廳幾分鐘后,聽見了腳步聲,公爵小姐偕同娜塔莎走了進來。When after service they were drinking coffee in the drawing - room, where the covers had been removed from the furniture, the servant announced that the carriage was ready, and marya dmitryevna, dressed in her best shawl in which she paid calls, rose with a stern air, and announced that she was going to call on prince nikolay andreitch bolkonsky to ask for an explanation of his conduct about natasha
他們在日禱之後暢飲咖啡,在那取下傢具布套的客廳里,僕人稟告瑪麗亞德米特里耶夫娜,就四輪轎式馬車已經備好。她披上拜客時用的華麗的披肩,現出嚴肅的神態,站立起來,說她要去拜訪尼古拉安德烈伊奇博爾孔斯基公爵,向他說明有關娜塔莎的事。If mr. goodwood were interested in isabel in the serious manner described by miss stackpole.
如果戈德伍德先生果真象斯塔克波爾小組描摹的那樣,真心實意愛上了伊莎貝爾。Pierre saw the count in great trouble, and sonya in tears, but he could not see natasha
皮埃爾看見張皇失措的伯爵和淚痕滿面的索尼婭,卻未能看到娜塔莎。Petya was a turkish lady, dimmler was a clown, natasha a hussar, and sonya a circassian with eyebrows and moustaches smudged with burnt cork
季姆勒扮成丑角,娜塔莎扮成驃騎兵,索尼婭扮成切爾克斯人有一副用軟木炭畫的鬍子和眉毛。To natasha the doctors took the place of the mother, kissing and rubbing her bobo, when they declared that all the trouble would soon be over, if the coachman were to drive to the chemists shop, in arbatsky place, and buyfor a rouble and seventy copecksthose powders and pills in a pretty little box, and if those powders were given to the patient in boiled water precisely every two hours, neither more nor less
醫生對娜塔莎是有益的,因為他們親吻和撫摸她的疼痛處,讓人相信,如果現在車夫去一趟阿爾巴特的藥店,花費一盧布七十戈比買一盒包裝好看的藥粉和藥丸,並要每隔兩小時用開水服下那些藥不多也不少就會藥到病除。But natasha, who knew every thought and expression in her husband, saw that pierre all the while wanted to lead the conversation into another channel, and to open his heart on his own idea, the idea which he had gone to petersburg to consult his new friend prince fyodor about
娜塔莎十分了解丈夫的心思和脾氣,她看出皮埃爾早想轉換話題,看出他早就想傾吐他內心深處的一些想法。他這次要去彼得堡,就是想同他的新友費奧多爾公爵一起商量此事。You see i did ask, natasha whispered to her little brother and pierre, at whom she glanced again
娜塔莎對小弟弟和皮埃爾輕言細語地說,她又向皮埃爾瞥了一眼。分享友人