薩勒薩奇 的英文怎麼說
中文拼音 [sàlèsàjī]
薩勒薩奇
英文
sarisac-
Asmodeus - that diabolical personage, who would have been created by every fertile imagination if le sage had not acquired the priority in his great masterpiece - would have enjoyed a singular spectacle, if he had lifted up the roof of the little house in the rue saint - germain - des - pr s, while debray was casting up his figures
譯注如果勒薩日沒有把他寫進自己的作品里,其他想象力豐富的作家也會創造出他來的如果在德布雷算帳的時候,揭開聖日爾曼路那座小房子的屋頂,就會看到一幕奇特的情景。Croatian chamber of commerce : 41000 zagreb, ruzveltov trg 1 ; tel. ( 1 ) 453422 ; fax ( 1 ) 448618 ; pres. - nadan vidosevic
克羅埃西亞商會:薩格勒布;主席納丹?維多塞維奇。Confederation of independent trade unions of croatia : zagreb ; f. 1990 ; pres. - mladen mesic
克羅埃西亞獨立工會聯盟:薩格勒布; 1990年成立;主席姆拉凳?梅西奇。Serbian people ' s party ( spp ) : zagreb ; pres. - milan dukic
塞爾維亞人民黨:薩格勒布;主席米蘭?杜基奇。Agro - obrtnicka banka d. d. : zagreb ; gen. man. - durdica kunstic
農業手工業銀行:薩格勒布;總經理杜爾迪查?昆斯蒂奇。Patch quietly rested his forelegs on the arm of santa ' s chair, but alyssa savonen ' s other dog, annabelle, couldn ' t resist licking leverette ' s face until savonen warned her, " do you want a spanking
其中一隻小狗帕奇安靜地把前腿放在聖誕老人的椅子上,不過那隻名叫安娜貝勒的小狗卻老是不停地舔著聖誕老人的臉,以致於薩沃寧不得不威脅她說: "快停下!Privredna banka zagreb d. d. : zagreb ; f. 1966 ; gen. man. and chief exec. - martin katicic
薩格勒布經濟銀行:薩格勒布; 1966年成立;總經理兼執行經理馬爾丁?卡蒂契奇。Zagrebacka banka zagreb d. d. : zagreb ( bank of zagreb ) ; f. 1978 ; chief exec. and man. dir. - franjo lukovic
薩格勒布銀行:薩格勒布; 1978年成立;總經理兼經理弗拉尼奧?盧科維奇。Sarkozy arrived wolfeboro on friday and is staying with his family in a lakeside mansion. it is sarkozy ' s first summer break since becoming president in may
薩科奇于上周五抵達沃爾夫伯勒,並與家人在一個湖邊別墅下榻。這是薩科奇於今年五月當選法國總統后首次夏季度假。In fact, most of the celebrated nineteenth - century economists, from thomas malthus through john stuart mill to francis edgeworth and alfred marshall, took moral considerations seriously and made important contributions to the subject
實際上,十九世紀的那些經濟學巨匠,從馬爾薩斯到穆勒到艾奇渥斯到馬歇爾,多將道德列入嚴肅考慮之范圍,且對此論題有著重要的貢獻。" do you know, my dear villefort, " cried the comte de salvieux, " that is exactly what i myself said the other day at the tuileries, when questioned by his majesty s principal chamberlain touching the singularity of an alliance between the son of a girondin and the daughter of an officer of the duc de cond ; and i assure you he seemed fully to comprehend that this mode of reconciling political differences was based upon sound and excellent principles
「好啊,我親愛的維爾福, 」薩爾維歐伯爵大聲說道「您的話簡直就象那次我在伊勒里宮講的一樣,那次御前大臣問我,他說一個吉倫特黨徒的兒子同一個保皇黨的女兒的聯姻是否有點奇特,他很理解這種政治上化敵為友的主張,而且這正是國王的主張。分享友人