薩森貝格 的英文怎麼說

中文拼音 [sēnbèi]
薩森貝格 英文
sassenberg
  • : 名詞(姓氏) a surname
  • : 形容詞1. (樹木多) full of trees2. [書面語] (繁密; 眾多) multitudinous; in multitudes 3. (陰暗) dark; gloomy
  • : 名詞1 [動物學] (蛤螺等有殼軟體動物的統稱) cowry; cowrie; shellfis 2 (古代用貝殼做的貨幣) cowr...
  • : 格象聲詞rattle; gurgle
  • 薩森 : sassen
  • 貝格 : baerg
  1. Of tactical science, destined to overthrow napoleonthat that camp was a senseless absurdity that would lead to the destruction of the russian army. prince andrey arrived at bennigsens quarters, a small manor - house on the very bank of the river. neither bennigsen nor the tsar was there ; but tchernishev, the tsars aide - de - camp, received bolkonsky, and informed him that the tsar had set off with general bennigsen and marchese paulucci to make his second inspection that day of the fortifications of the drissa camp, of the utility of which they were beginning to entertain grave doubts

    安德烈公爵來到將軍的寓所,它坐落在緊鄰河岸的一所不大的地主宅院里,那裡既沒有,也無皇帝,但是皇帝的侍從武官切爾內紹夫接待了博爾孔斯基,向他解釋說皇上帶著將軍和保羅西侯爵今天第二次去視察德里營地防禦工事,他們對這座營地防禦工事的適用性開始產生極大的懷疑。
  2. The note submitted by bennigsen, and the report sent in by the cossacks of the enemys left flank being unguarded, were simply the last straws that showed the inevitability of giving the signal for advance, and it was arranged to advance to attack on the 5th of october

    所呈交的有關必須發動進攻的意見書和那個哥克所做的關於法軍左翼未設防的報告,只不過是必需下達進攻命令的最後跡象罷了,於是決定十月五日開始進攻。
  3. In spite of all his supposed power, his intellect, his experience, and his knowledge of men, kutuzov, taking into consideration the note from bennigsen, who was sending a personal report on the subject to the tsar, the desire expressed by all the generals alike, the desire assumed by them to be the tsars wish, and the news brought by the cossack, could hold back the inevitable movement no longer, and gave orders for what he regarded as useless and mischievousgave his assent, in fact, to the accomplished fact

    庫圖佐夫雖然有他那徒有虛名的權力,有他的聰明才智豐富的經驗和對人的識別能力,但是他不能不注意到親自向皇帝呈交的報告全體將軍們的一致願望,他意料到的皇帝的願望,以及哥克們的報告,他再也不能制止那不可避免的行動了,於是他不得不違心地下達命令干他認為無益而且有害的事情,他對既成事實加以認可。
  4. The battle of tarutino obviously failed to attain the aim which toll had in view : to lead the army into action in accordance with his disposition of the troops, or the aim which count orlov - denisov may have had : to take murat prisoner ; or the aim of destroying at one blow the whole corps, which benningsen and others may have entertained ; or the aim of the officer who desired to distinguish himself under fire ; or the cossack, who wanted to obtain more booty than he did attain, and so on

    塔魯丁諾戰役顯然沒有達到托爾想達到的目的,軍隊沒有按照他規定的順序投入戰斗也沒有達到奧爾洛夫伯爵的目的生擒繆拉,或者,也沒有達到和別的人想要一舉殲滅整個師團的目的,軍官們也沒有達到想參加戰斗並能榮立戰功的目的,或者哥克們也沒有達到想得到比他們已經得到的還要更多的戰利品的目的,諸如此類。
分享友人