虔誠的禱告 的英文怎麼說

中文拼音 [qiánchéngdedǎogào]
虔誠的禱告 英文
a devout prayer
  • : Ⅰ形容詞(恭敬) pious; sincereⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞(真心實意) sincere; honest Ⅱ名詞(誠意) sincerity; earnestness Ⅲ副詞[書面語] (實在; 的...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 動詞1. (禱告; 求神保佑) pray2. (舊時書信用語; 盼望) ask earnestly; beg
  • : 告動詞(由上至下告知) officially announce
  • 虔誠 : pious; devout; devoted
  • 禱告 : pray; say one's prayers
  1. Then young madden showed all the whole affair and when he said how that she was dead and how for holy religion sake by rede of palmer and bedesman and for a vow he had made to saint ultan of arbraccan her goodman husband would not let her death whereby they were all wondrous grieved

    青年馬登遂原原本本以實情,並雲產婦如何一命嗚呼,其夫憑借之信仰,遵從托缽修士與祈勸誡,並根據彼對阿爾布拉坎聖烏爾但27所發之誓,曾如何祈願勿讓伊死去。
  2. ' he soliloquised in an undertone of peevish displeasure, while relieving me of my horse : looking, meantime, in my face so sourly that i charitably conjectured he must have need of divine aid to digest his dinner, and his pious ejaculation had no reference to my unexpected advent

    「主保佑我們, 」當牽過我馬時,他憤憤小聲嘟噥,同時煩躁地盯著我臉以至於我大方地推測他一定是需要神幫助來消化他晚餐,而他突然迸發處來虔誠的禱告與我不期而來是毫不相關。
  3. And careworn hearts were there and toilers for their daily bread and many who had erred and wandered, their eyes wet with contrition but for all that bright with hope for the reverend father hughes had told them what the great saint bernard said in his famous prayer of mary, the most pious virgin s intercessory power that it was not recorded in any age that those who implored her powerful protection were ever abandoned by her

    那些飽經憂患心靈,為每天麵包操勞,眾多誤入歧途,到處流浪。他們眼睛被悔恨之淚打濕,卻又放出希望光輝,因為可敬休神父曾經把偉大聖伯爾納在他那篇歌頌瑪利亞著名文39中所說訴過他們:任何時代也不曾記載過,那些懇求最童貞瑪利亞為之祈有力地保護他們人,曾被她所遺棄。
  4. That night romilayu's praying was more fervent than ever.

    當天晚上,羅米拉尤比以往更加
  5. Meanwhile, the yankees faithful will reach for the maalox and likely say a novena or two

    同時,洋基隊還必須要虔誠的禱告才行。
  6. By the advice of agrafena ivanovna, natasha did not attend the services of her own parish church, but went to a church where the priest was esteemed by the devout madame byelov as being of a particularly severe and exemplary life. there were few people in the church

    依照阿格拉菲娜伊萬諾夫娜,娜塔莎不在自己教區,而是在另外一所教堂,據別洛娃說,那兒有一位過著極端嚴肅和高尚生活神父。
  7. He hurried to catch her alone, to wreak his tortures on her in a bitter semblance of bodily worship and satiated, then comfortably to spurn.

    他急著要單獨找到她,以痛苦形象把他所受折磨發泄到她身上,從而使自己得到滿足,然後再得意洋洋地拒絕她。
  8. It was a wet and windy afternoon : georgiana had fallen asleep on the sofa over the perusal of a novel ; eliza was gone to attend a saint s - day service at the new church - for in matters of religion she was a rigid formalist : no weather ever prevented the punctual discharge of what she considered her devotional duties ; fair or foul, she went to church thrice every sunday, and as often on week - days as there were prayers

    一個風雨交加下午,喬治亞娜看著一部小說,便倒在沙發上睡著了。伊麗莎已經去新教堂參加萬聖節儀式因為在宗教方面,她十分看重形式,風雨無阻,按時履行著心中義務。不論天好天壞,每個星期上教堂三次,平時如有要做,也一樣頻繁。
  9. We can help through sincere prayer, but we must be enlightened

    我們可以藉由虔誠的禱告來幫忙,前提是我們必須開悟。
  10. It s difficult to hear that, the word from god, the message from god ; difficult to see light. nevertheless some people see them, in deep prayer, in deep sorrow or in a blackout kind of situation where they contact with the higher world instead of this physical world. but rarely

    並不簡單聽到從上帝來聲音從上帝來訊息,也不容易看到亮光,不過某些人還是看到了,在虔誠的禱告中或深沈哀傷中,或在某些失去知覺情況下,他們和較高層次世界,而非這個物質世界有了溝通,但這很罕見。
分享友人