處罰的宣告 的英文怎麼說

中文拼音 [chǔdexuāngào]
處罰的宣告 英文
proscription
  • : 處名詞1 (地方) place 2 (方面; 某一點) part; point 3 (機關或機關里一個部門) department; offi...
  • : Ⅰ動詞[書面語] (處罰) punish; penalize; fine; forfeit Ⅱ名詞(處罰) punishment; penalty
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 告動詞(由上至下告知) officially announce
  • 處罰 : punish; penalize
  1. Legal entity has one of following state, outside assuming responsibility except legal person, can give disciplinary sanction, fine to the legal representative, make crime, investigate criminal duty lawfully : 1, the scope of operations that exceeds approve of the mechanism that register to register is engaged in be being managed illegally ; 2, conceal true condition, practise fraud to the mechanism that register, tax authority ; 3, smoke escape capital, hide belongings to dodge the creditor ; 4, disband, be cancelled, by suspend payment hind, do sth without authorization handles property ; 5, change, when stopping, not seasonable application is dealt with register and announcement, make interests person suffers great losing ; 6, be engaged in legal illicit other activity, harm national interest or the society is communal of the interest

    企業法人有下列情形之一,除法人承擔責任外,對法定代表人可以給予行政分、款,構成犯罪,依法追究刑事責任: 1 、超出登記機關核準登記經營范圍從事非法經營; 2 、向登記機關、稅務機關隱瞞真實情況、弄虛作假; 3 、抽逃資金、隱匿財產逃避債務; 4 、解散、被撤消、被破產后,擅自理財產; 5 、變更、終止時不及時申請辦理登記和公,使利害關系人遭受重大損失; 6 、從事法律禁止其他活動,損害國家利益或者社會公共利益
  2. Article 77 if, during the probation period for suspension of sentence, a criminal whose sentence is suspended commits a crime again or it is discovered that before the judgment is pronounced, he has committed another crime for which he is not sentenced, the suspension shall be revoked and another judgment rendered for the newly committed or discovered crime ; the punishment to be executed shall be decided on the basis of the punishments for the old crime and the new crime and according to the provisions of article 69 of this law

    第七十七條被緩刑犯罪分子,在緩刑考驗期限內犯新罪或者發現判決以前還有其他罪沒有判決,應當撤銷緩刑,對新犯罪或者新發現罪作出判決,把前罪和后罪所判,依照本法第六十九條規定,決定執行
  3. Article 71 if, after a judgment has been pronounced but before the punishment has been completely executed, the criminal again commits a crime, another judgment shall be rendered for the newly committed crime ; the punishment to be executed shall be determined on the basis of the punishment that remains to be executed for the earlier crime and the punishment imposed for the new crime and according to the provisions of article 69 of this law

    第七十一條判決以後,刑執行完畢以前,被判刑犯罪分子又犯罪,應當對新犯罪作出判決,把前罪沒有執行和后罪所判,依照本法第六十九條規定,決定執行
  4. In sentencing, judge toh said a deterrent sentence must be imposed on the defendant in view of the serious breach of trust and the premeditated scam

    法官杜麗冰判時指,被嚴重違反誠信,而且有預謀犯案,故須判他阻嚇性
分享友人