處罰的宣告 的英文怎麼說
中文拼音 [chǔfádexuāngào]
處罰的宣告
英文
proscription-
Legal entity has one of following state, outside assuming responsibility except legal person, can give disciplinary sanction, fine to the legal representative, make crime, investigate criminal duty lawfully : 1, the scope of operations that exceeds approve of the mechanism that register to register is engaged in be being managed illegally ; 2, conceal true condition, practise fraud to the mechanism that register, tax authority ; 3, smoke escape capital, hide belongings to dodge the creditor ; 4, disband, be cancelled, by suspend payment hind, do sth without authorization handles property ; 5, change, when stopping, not seasonable application is dealt with register and announcement, make interests person suffers great losing ; 6, be engaged in legal illicit other activity, harm national interest or the society is communal of the interest
企業法人有下列情形之一的,除法人承擔責任外,對法定代表人可以給予行政處分、罰款,構成犯罪的,依法追究刑事責任: 1 、超出登記機關核準登記的經營范圍從事非法經營的; 2 、向登記機關、稅務機關隱瞞真實情況、弄虛作假的; 3 、抽逃資金、隱匿財產逃避債務的; 4 、解散、被撤消、被宣告破產后,擅自處理財產的; 5 、變更、終止時不及時申請辦理登記和公告,使利害關系人遭受重大損失的; 6 、從事法律禁止的其他活動,損害國家利益或者社會公共利益的。Article 77 if, during the probation period for suspension of sentence, a criminal whose sentence is suspended commits a crime again or it is discovered that before the judgment is pronounced, he has committed another crime for which he is not sentenced, the suspension shall be revoked and another judgment rendered for the newly committed or discovered crime ; the punishment to be executed shall be decided on the basis of the punishments for the old crime and the new crime and according to the provisions of article 69 of this law
第七十七條被宣告緩刑的犯罪分子,在緩刑考驗期限內犯新罪或者發現判決宣告以前還有其他罪沒有判決的,應當撤銷緩刑,對新犯的罪或者新發現的罪作出判決,把前罪和后罪所判處的刑罰,依照本法第六十九條的規定,決定執行的刑罰。Article 71 if, after a judgment has been pronounced but before the punishment has been completely executed, the criminal again commits a crime, another judgment shall be rendered for the newly committed crime ; the punishment to be executed shall be determined on the basis of the punishment that remains to be executed for the earlier crime and the punishment imposed for the new crime and according to the provisions of article 69 of this law
第七十一條判決宣告以後,刑罰執行完畢以前,被判刑的犯罪分子又犯罪的,應當對新犯的罪作出判決,把前罪沒有執行的刑罰和后罪所判處的刑罰,依照本法第六十九條的規定,決定執行的刑罰。In sentencing, judge toh said a deterrent sentence must be imposed on the defendant in view of the serious breach of trust and the premeditated scam
法官杜麗冰宣判時指,被告嚴重違反誠信,而且有預謀犯案,故須判處他阻嚇性的刑罰。分享友人