衣不解帶 的英文怎麼說

中文拼音 [jiědài]
衣不解帶 英文
not to undress
  • : 衣名詞1 (衣服) clothing; clothes; garment 2 (包在物體外面的一層東西)coating; covering 3 [中醫...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : 解動詞(解送) send under guard
  1. Saussurea medusa maxism was used by several minorities in china, because it have some special pharmaceutical effects such as detoxification, detumescence, abirritation, antitumor, anti - radiation and anti - ageing etc. but saussurea medusa maxism was on the edge of annihilation for being exploited excessively at a long time. still the natural resource of it is hard to meet the increasing need of market. so ths botanical scientist paid more attention to the relationship between protecting this endangered species and producing it ' s pharmaceutical ingredient

    具有清熱毒、抗炎鎮痛、祛風除濕,通經活絡,壯陽補血、消腫、利痰、斂傷的功效。用於炭疽病、中風、風濕關節炎、崩漏下、痛經、胎下、腎虛腰痛、遺精陽痿等病癥。近年來又發掘出如延緩衰老、抗腫瘤、抗輻射等更有價值的效用。
  2. Second base isn ' t just feeling up a bra strap anymore

    二壘已經再是寬這么簡單了
  3. Men are letting their shirttails wave, a fact true not just of polo shirts or square - cut tropical styles designed to be worn outside of trousers but of dress shirts with tapered tails never meant to see the light of day

    放襯下擺已成為男士著裝的新時尚,論是馬球衫還是充滿熱風情的平角設計,或是下擺略收的西裝襯論設計之初的意圖如何,襯下擺統統從褲腰裡被抽了出來,感受陽光和輕風的親密接觸
  4. Ladies who like distinctive underclothing should, and every well tailored man must, trying to make the gap wider between them by innuendo and give more of a genuine fillip to acts of impropriety between the two, she unbuttoned his and then he untied her, mind the pin, whereas savages in the cannibal islands, say, at ninety degrees in the shade not caring a continental

    喜歡穿有特色的緊身褲的太太們自用說,每一個服飾講究的男人也都必須通過間接的暗示來突出兩性之間的差別。為了越發真正地刺激雙方間的道德行為,她就為他開鈕扣,他則替她,連對一根飾針也都忽略。
  5. I then sat with my doll on my knee till the fire got low, glancing round occasionally to make sure that nothing worse than myself haunted the shadowy room ; and when the embers sank to a dull red, i undressed hastily, tugging at knots and strings as i best might, and sought shelter from cold and darkness in my crib. to this crib i always took my doll ; human beings must love something, and, in the dearth of worthier objects of affection, i contrived to find a pleasure in loving and cherishing a faded graven image, shabby as a miniature scarecrow. it puzzles me now to remember with what absurd sincerity i doated on this little toy, half fancying it alive and capable of sensation

    隨后,我把玩偶放在膝頭枯坐著,直至爐火漸漸暗淡,還時東張西望,弄清楚除了我沒有更可怕的東西光顧這昏暗的房間,待到余燼褪為暗紅色,我便急急忙忙拿出吃奶的勁來,寬,鉆進小床,躲避寒冷與黑暗,我常把玩偶隨身到床上,人總得愛點什麼,在缺乏更值得愛的東西的時候,我便設想以珍愛一個褪了色的布偶來獲得愉快,盡管這個玩偶已經破爛堪,活像個小小的稻草人,此刻憶起這件往事,也令我迷惑,當時,我是著何等荒謬的虔誠來溺愛這小玩具的呀!
  6. I finally know what it ' s like to be the one wearin ' the panties

    我終于嘗到了那種肯寬的美妙滋味
  7. Cisf has asked the government to allow installation of human body scanners at 16 airports in the country categorised as " hypersensitive ", the official said

    據報道,西方國家內對使用人體掃描設備一直爭論休。乘客們抱怨這是在原本已經十分嚴格的「寬」式檢查基礎上變本加厲,他們還抱怨掃描設備侵犯個人隱私。
  8. Just as at chienshan park, there are separate public baths here for men and women. the baths here are smaller, but there is a shallow pool where people who can t be bothered to take off all their clothes can still soak their feet, which is a pleasure in itself

    這里的公共浴池也是男女分開,規模若前山公園的公共浴池大,但是浴池前設有一座泡腳池,倒是懶得寬的遊客們的另一個選擇。
分享友人