衣衫襤褸的人 的英文怎麼說

中文拼音 [shānlánderén]
衣衫襤褸的人 英文
scarecrow
  • : 衣名詞1 (衣服) clothing; clothes; garment 2 (包在物體外面的一層東西)coating; covering 3 [中醫...
  • : 名詞(單上衣) unlined upper garment
  • : 名詞[書面語] (破舊短衣) ragged jacket
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 衣衫襤褸 : be shabby in dress; be clothed in ragged garments; be clothed [clad] in rags; be dressed in miser...
  • 衣衫 : clothes; dress
  1. Saint antoine had been, that morning, a vast dusky mass of scarecrows heaving to and fro, with frequent gleams of light above the billowy heads, where steel blades and bayonets shone in the sun

    那天上午,聖安托萬區有黑壓壓一大片衣衫襤褸的人潮水一般涌來涌去。在攢動頭上不時有光芒閃過,那是熠耀在陽光下戰刀和刺刀。
  2. Queried one hearer who, by the way, seen from the side, bore a distant resemblance to henry campbell, the townclerk, away from the carking cares of office, unwashed, of course, and in a seedy getup and a strong suspicion of nosepaint about the nasal appendage

    一個聽者問道。從側面望去,這個長得有點兒像市公所秘書長亨利坎貝爾104 ,給以剛從辦公室操勞中逃出來感覺。他當然沒洗過澡,,酒糟鼻子一眼就看得出。
  3. The origins of norforce go back to the second world war, when a rag - tag group of jackeroos, gold prospectors and adventurers teamed up with aboriginal trackers in what was known as the north australia observer unit

    譯文: 「非武力組織」歷史可以追溯到二戰期間,那時候一群新手、淘金者、探險者同土著一起組成了所謂澳大利亞北部觀察者小隊。
  4. He is a shabby, needy man.

    他是個
  5. Even ruth was hurt, for she had some regard for appearances, and her lover, cheek by jowl with maria, at the head of that army of portuguese ragamuffins, was not a pretty sight. but it was not that which hurt so much as what she took to be his lack of pride and self - respect

    就連露絲也受到了傷害,因為她有些顧臉面,而她卻跟瑪利亞那麼親親熱熱,帶了那麼一幫葡萄牙小叫花子,那樣子真不體面,而最叫她難受卻是他在她眼裡那種沒有自尊和自愛樣子。
  6. Peter presented his hareskin jacket to his poorly-dressed rescuer.

    彼得把自己兔皮襖給了救命恩
  7. " t other " was a ragged, unkempt creature, with nothing very pleasant in his face. the spaniard was wrapped in a serape ; he had bushy white whiskers ; long white hair flowed from under his sombrero, and he wore green goggles

    「另一個,蓬頭垢面,臉上表情令難受西班牙老頭披一條墨西哥花圍巾,臉上長著密密麻麻白色絡腮胡,頭戴寬邊帽,長長白發垂下,鼻子上架一副綠眼鏡。
  8. Where customers never seemed to enter. then there were two or three upholsterers, deep in dust, and a smoky, sleepy reading room and library, the shaded lamps in which cast a green and slumberous light all the evening through. there was never anyone in this corner save well - dressed, patient gentlemen, who prowled about the wreckage peculiar to a stage door, where drunken sceneshifters and ragged chorus girls congregate

    這里是游藝劇院走廊和聖馬克走廊交匯處,光線暗淡,店鋪里黑洞洞,有一家無顧客光顧鞋店,幾家傢具上積滿灰塵傢具店,還有一間煙霧騰騰昏昏欲睡閱覽室,晚上,罩在燈罩里燈發出綠色光亮那裡是演員醉酒置景工群眾演員進口處,只有著整耐心十足先生們在那裡游蕩。
  9. I ' m updating the wizard of oz. in this version, the scarecrow gets a smart phone, the lion finds courage in a bottle before going into rehab, and the tin man is recycled into a hybrid car with a heart for the environment

    我正在升級盎司奇才,在這個版本里,衣衫襤褸的人可以得到一個智能電話,社交名流可以在恢復名譽之前找到勇氣,而且錫制被回收用於為環境帶心臟混合汽車。
  10. The ragged man drags a waggon of rag fragments

    那個衣衫襤褸的人拉著一貨車破布碎片
  11. Filthy children and fingerless lepers, tapping on car windows and pleading for “ paisa, khana ” ( cash, food ), hang around every busy traffic junction and market in delhi

    在德里每一個繁忙交叉路口和集市上,都閑蕩著兒童和沒有手指麻風病,他們敲著車窗,討要食物或者現金。
  12. In the stone face over the great window of the bed - chamber where the murder was done, two fine dints were pointed out in the sculptured nose, which everybody recognised, and which nobody had seen of old ; and on the scarce occasions when two or three ragged peasants emerged from the crowd to take a hurried peep at monsieur the marquis petrified, a skinny finger would not have pointed to it for a minute, before they all started away among the moss and leaves, like the more fortunate hares who could find a living there

    同時又有指出在發生凶殺房間窗戶上方石像那雕刻出鼻子有了兩個小小窩兒。這窩兒認得,可過去就沒有在石像上見過。偶然會有兩三個農民從夥伴群中走出來窺看變作了石像侯爵大,並伸出精瘦指頭指指戳戳鬧個分把鐘,然後又跟夥伴們一起踏著苔蘚和樹葉逃走了,像些野兔一樣一野兔倒比他們幸運,可以在林莽中活下去。
  13. An old man in shabby clothes come to the door

    一位來到門前。
  14. God won ' t ask about the clothes you had in your closet. he ' ll ask ? how many you helped to clothe

    上帝不會問你櫃里有多少件服, ?會問你幫助過多少衣衫襤褸的人
  15. She was constantly pained by the sight of the white - faced, ragged men who slopped desperately by her in a sort of wretched mental stupor

    每次那些臉色蒼白衣衫襤褸的人帶著可憐麻木神情從她身旁絕望地走過,她心就為他們痛苦。
  16. Unless one were looking up this matter in particular, he could have stood at sixth avenue and fifteenth street for days around the noon hour and never have noticed that out of the vast crowd that surged along that busy thoroughfare there turned out, every few seconds, some weather - beaten, heavy - footed specimen of humanity, gaunt in countenance and dilapidated in the matter of clothes

    除非是特別留意這種事情,否則一個可以在中午時分,在第六大道和十五街拐角處站上好幾天,也不會注意到,在這繁忙大街上蜂擁群中,每隔幾秒鐘就會出現一個飽經風霜步履沉重形容憔悴衣衫襤褸的人
  17. He ' s too proud to be seen in public with his poorly ? dressed mother

    他非常傲慢,不願在公共場所被看見和母親在一起。
  18. He ' s too proud to be seen in public with his poorly - dressed mother

    他非常傲慢,不願在公共場所被看見和母親在一起。
  19. The sweet scents of the summer night rose all around him, and rose, as the rain falls, impartially, on the dusty, ragged, and toil - worn group at the fountain not far away ; to whom the mender of roads, with the aid of the blue cap without which he was nothing, still enlarged upon his man like a spectre, as long as they could bear it

    夏夜馨香在他四周升騰,隨著雨點落下而更加氤氳活躍了。雨點一視同仁地灑在不遠處泉水邊那群滿身灰塵和勞累身上。補路工還在對他們起勁地吹噓著那幽靈似,似乎只要他們肯聽就可以老吹下去。
  20. [ niv ] suppose a man comes into your meeting wearing a gold ring and fine clothes, and a poor man in shabby clothes also comes in

    如果有一個手戴金戒指、身穿華麗,進入你們會堂;又有一個,也進去了。
分享友人