表決事項 的英文怎麼說

中文拼音 [biǎojuéshìxiàng]
表決事項 英文
vote
  • : Ⅰ名詞1 (外面;外表) outside; surface; external 2 (中表親戚) the relationship between the child...
  • : Ⅰ動詞1 (作出主張; 決定) decide; determine 2 (執行死刑; 殺死) execute a person 3 (裂開; 斷開...
  • : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
  • : Ⅰ名詞1 (頸的後部) nape (of the neck) 2 (款項) sum (of money) 3 [數學] (不用加、減號連接...
  • 表決 : put to the vote; decide by vote; vote
  1. A member who seeks the president s permission to address the council under rule 21, or of the rules of procedure on the following matters should provide an advance copy of the intended address to enable the president to decide whether the address may provoke a debate, which is not permitted under rule 21 of the rules of procedure

    倘議員請求立法會主席準許其根據議規則第21 3 4a或5條就下列向立法會發言,該議員應在會議前提交其擬發的演辭,以便立法會主席定該演辭是否可能引發議規則第21 6條所不容的辯論:
  2. If frequent divisions at a council meeting are anticipated, the house committee may decide whether or not a motion be moved to shorten the duration of the division bell to one minute in respect of certain divisions at that meeting

    若預期在某次立法會會議上需經常進行點名,內務委員會可定是否動議議案,藉以把就該次會議上某些進行點名的響鐘時間縮短至一分鐘。
  3. It is argued that 1 ) the exemption rights party is entitled to the right to apply for bankruptcy except that it secures the debt of someone other than itself with its own property ; 2 ) the credits entitled to exemption rights shall be declared within the expiry set by law, otherwise it shall lose the right of preconsideration ; 3 ) regarding the position of the exemption rights " party at the creditors meeting, the bankruptcy law stipulates that it has no voting power for the meeting ' s decision, but on the other hand, the bankruptcy law also stipulates that the decision is binding on it

    第三部分別除權人的破產申請權與債權申報等問題,文章認為, 1 、別除權人享有破產申請權,但破產人以其財產為他人擔保時,別除權人無破產申請權。 2 、享有別除權的債權也須在法定期限內申報,否則不能優先受償。 3 、關于別除權人在債權人會議中的地位,我國破產法一方面規定其對債權人會議的議案無權,另一方面又規定債權人會議的議對其有約束力,權利與義務不相對應,顯然是對別除權人利益的不當損害,應加以修改,別除權人對與其利益相關的應當享有權。
  4. The accidental omission to give notice of a meeting to, or the non - receipt of such notice by, any person entitled to receive notice thereof shall not invalidate any resolution passed or proceeding had at any meeting

    如果意外忘記通知某位理參加會議、或某位理未收到通知,均不影響理會議的進行和會上關于某議的
  5. Agreement are carried out in a timely manner, and in particular ( but not in derogation of the generality of the foregoing ), that any meeting of the board and every general meeting of the company has the necessary quorum throughout and is conducted in accordance with the provisions of this agreement, and shall execute and do and procure all other third parties, if necessary, to execute and do all such further acts, deeds, assurances and things as may be reasonably required so that full effect may be given to the terms and conditions of this agreement

    各股東應應其具有的與公司相關的所有權和其他控制權,以保證(就通過行使該等權利和權力可以保證而言)在本協議期限內任何時候,關于公司結構和組織的規定和本協議規定的公司務的管理規則得到遵守並具有完全的效力,本協議下要求股東採取的一切行動均已及時採取,告別是(但不得損害前述一般性原則)公司的任何董會會議和每一次股東大會自始至終達到必需的法定人數,且根據本協議的規定召開,而且應簽署和執行,並在必要時保證所有其他第三方簽署和進行可能合理要求的一切進一步行動、契約、保證和宜,以使本協議的條款和條件可以具有完全的效力。
  6. ( a ) each of the shareholders shall exercise all voting rights and other powers of control available to it in relation to the company so as to procure ( so far as it is able by the exercise of such rights and powers ) that at all times during the term of this agreement, the provisio concerning the structure and organisation of the company, and the regulation of its affairs set out in this agreement, are duly o erved and given full force and effect, and all actio reserved and given full force and effect, and all actio required of the shareholders under this agreement are carried out in a timely ma er, and in particular ( but not in derogation of the generality of the foregoing ), that any meeting of the board and every general meeting of the company has the nece ary quorum throughout and is conducted in accordance with the provisio of this agreement, and shall execute and do and procure all other third parties, if nece ary, to execute and do all such further acts, deeds, a urances and things as may be reasonably required so that full effect may be given to the terms and conditio of this agreement

    各股東應應其具有的與公司相關的所有權和其他控制權,以保證(就通過行使該等權利和權力可以保證而言)在本協議期限內任何時候,關于公司結構和組織的規定和本協議規定的公司務的管理規則得到遵守並具有完全的效力,本協議下要求股東採取的一切行動均已及時採取,告別是(但不得損害前述一般性原則)公司的任何董會會議和每一次股東大會自始至終達到必需的法定人數,且根據本協議的規定召開,而且應簽署和執行,並在必要時保證所有其他第三方簽署和進行可能合理要求的一切進一步行動、契約、保證和宜,以使本協議的條款和條件可以具有完全的效力。
  7. Creditors that enjoy security rights over specific property of the debtor shall not enjoy voting rights with respect to the matters specified in items ( 7 ) and ( 10 ) of the first paragraph of article 61 hereof unless they have waived their right to priority in obtaining payment

    對債務人的特定財產享有擔保權的債權人,未放棄優先受償權利的,對于本法第六十一條第一款第七、第十規定的不享有權。
  8. Compared with gatt, wto had greatly improved the dispute settlement mechanism. first, for the purpose of operation of dsm, it clearly declared the basic procedure of retaliation : 1. consultation procedure, when one party do n ' t implement the recommendations or the rulings, the relative party can consult with it about the compensation ; 2. the winning party apply for retaliation ; 3. the losing party can object the application for retaliation ; 4. the arbitration procedure of the dispution ; 5. entitlement of retaliation ; 6. under the surveillance of dsb the winning party bring retaliation into effect ; 6. the end of the retaliation : second, the regulations had been essentially adjusted : 1. with the use of negative consensus, the entitlement of retalia tion can be automatically adopted ; 2

    與gatt相比, wto對報復制度作了較大幅度的改進,首先現在為了使報復更具有可操作性,對報復的基本程序作出了明確規定:談判,當敗訴方未及時履行裁時,有關當方應就達成一補償進行談判;如果談判破裂,勝訴方可向dsb提出報復申請;敗訴方對勝訴方的報復申請提出異議;對異議進行仲裁;由dsb作出報復授權定;在dsb的監控之下實施報復;報復終止。
  9. The bankruptcy procedure, in its essence, is an autonomous procedure of the creditors under the supervise of the court, therefore, it must be the creditors " autonomous organization that makes decisions on the substantive items concerned, and what this autonomous organization takes the form of is the creditors " meeting

    破產程序從本質上講是一種在法院監督下的債權人自治程序,故必須由債權人的自治機構來定有關重大,而其自治機構現形式即是債權人會議。
  10. Article 125 where any of the directors has any relationship with the enterprise involved in the matter to be discussed at the meeting of the board of directors, he shall not vote on this resolution, nor may he vote on behalf of any other person

    第一百二十五條上市公司董與董會會議所涉及的企業有關聯關系的,不得對該議行使權,也不得代理其他董行使權。
  11. Once you have established your report framework, next steps involve determining how you will report on your performance for all the issues to be covered in your report and gathering the necessary data and information

    擬定報告大綱后,下一步是定怎樣匯報部門政策局機構在報告所載各個現,以及怎樣搜集所需的數據和資料。
  12. Be it dnown, that i, ( 1 ), the undersigned shareholder of ( 2 ), a ( 3 ) corporation, hereby constitute and appoint ( 4 ) as my true and lawful attorney and agent for me and in my name, place and stead, to vote as my proxy at the meeting of the shareholders of the said corporation, to be held on ( 5 ) or any adjournment thereof, for the transaction of any business which may legally come before the meeting, and for me and in my name, to act as fully as i could do if personally present ; and i herewith revoke any other proxy heretofore given

    茲有我, (姓名) ,為(公司名稱及性質)的以下署名股東,在此任命和指定(姓名)為我的實和合法授權代理人,為我和以我的名義、職位和身份,在上述公司于(日期)召開的或就此延期召開的股東大會上作為我的代理人對與會前合法提交大會討論的任何進行,且為我和以我的名義,在大會上全權履行我的職責;在此我撤銷此前所作的任何其他授權委託。
  13. Be it dnown , that i , ( 1 ) , the undersigned shareholder of ( 2 ) , a ( 3 ) corporation , hereby co titute and a oint ( 4 ) as my true and lawful attorney and agent for me and in my name , place and stead , to vote as my proxy at the meeting of the shareholders of the said corporation , to be held on ( 5 ) or any adjournment thereof , for the tra action of any busine which may legally come before the meeting , and for me and in my name , to act as fully as i could do if personally present ; and i herewith revoke any other proxy heretofore given

    茲有我, (姓名) ,為(公司名稱及性質)的以下署名股東,在此任命和指定(姓名)為我的實和合法授權代理人,為我和以我的名義、職位和身份,在上述公司于(日期)召開的或就此延期召開的股東大會上作為我的代理人對與會前合法提交大會討論的任何進行,且為我和以我的名義,在大會上全權履行我的職責;在此我撤銷此前所作的任何其他授權委託。
  14. The mode of stockholder ' s exercising the right to vote concerns greatly with the realization of a most important right to vote of stockholder ' s

    摘要股東權的行使方式關股東權利中極為重要的一權利權的實現。
  15. In the second part we have discussed on the limitations on shareholder ' s voting rif lit. the principle of one - voting - right - for - one - share is not absolute

    從性質上講,股東權是一種單獨權、共益權、固有權,同時也是一特殊的民權利。
  16. The minutes of the board meeting that are signed by the directors shall be the true record of the matters discussed and voted on at the board meeting, and shall be kept and implemented by the general manager ' s office

    經董簽字的董會會議記錄,是董會會議討論和表決事項的真實反映,由總經理辦公室保存並付諸實施。
  17. A resolution adopted at the establishment meeting on any of the matters mentioned in the previous paragraph requires affirmative votes by subscribers representing at least half of the votes attending the meeting

    創立大會對前款所列作出議,必須經出席會議的認股人所持權的半數以上通過。
  18. Where the creditors conference fails to form a resolution for a second time as to item 8 of the first paragraph of article 51 of this law, the peoples court shall make the decision

    對于本法第五十一條第一款第八所列,債權人會議經二次仍不能形成議時,由人民法院裁定。
  19. Unless otherwise provided herein or in the partnership agreement, where the partners decide upon matters relating to the partnership in accordance with the law or the partnership agreement, the voting method of one vote for each partner may be adopted if unanimously agreed upon by all the partners

    合伙人依法或者按照合夥協議對合夥企業有關作出議時,除本法另有規定或者合夥協議另有約定外,經全體合伙人定可以實行一人一票的辦法。
  20. Conduct a gap analysis to identify how your department bureau is addressing relevant economic, social and environmental issues against international benchmarks and guidelines

    進行差距分析,了解你所屬部門政策局如何處理有關經濟社會及環境的,所屬部門策局處理有關經濟社會及環境宜的現,現與國際的評核標準及指引水平相距多遠
分享友人