裝船證明 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuāngchuánzhèngmíng]
裝船證明 英文
shipment certificate
  • : Ⅰ名詞1 (服裝) dress; outfit; attire; clothing 2 (演員的化裝品) stage makeup and costume Ⅱ動詞...
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞(證明) prove; verify; demonstrate Ⅱ名詞1 (證據) evidence; proof; testimony; witness 2 (...
  • : Ⅰ形容詞1 (明亮) bright; brilliant; light 2 (明白;清楚) clear; distinct 3 (公開;顯露在外;不隱...
  • 裝船 : shipment; loading on board; put goods on a ship
  • 證明 : 1 (表明 、 斷定真實性) prove; testify; bear out 2 (證明書或信) certificate; identification; t...
  1. In all other cases loading on board a named vessel must be evidenced by a notation on the bill of lading which gives the date on which the goods have been loaded on board, in which case the date of the on board notation will be deemed to be the date of shipment

    在所有其它情況下,上指名隻這一內容,必須以提單上註貨物日期的批註來實,在此情況下,批註日期即視為運日期。
  2. Full set of clean on board ocean bills of lading to order of abc bank marked freight prepaid plus two non - negotiable copied notify applicant

    整套已海運提單,做成abc銀行抬頭,註運費預付,加上三份不議付提單副本,通知開人。
  3. 3 full set origin clean on board bill of loading made out to order, blank endorsed marked “ freight prepaid “, and notifying the applicant at the destination port

    3全套全本清潔的已的提單空白處標」運費已付」 ,並於卸貨港通知開申請人。
  4. Full set of clean on board marine bills of lading consigned to order blank ednorsed marked freight prepaid and claused notify applicant

    整套已海運提單,收貨人空白抬頭,註運費已預付,並通知開人。
  5. Of clean on board marine bills of lading, made out to order of abc company , rotterdam, netherlands, marked freight prepaid notify applicant

    整套已海運提單,做成以荷蘭abc公司指示的抬頭,註運費預付,通知開人。
  6. Full set of clean on board marine bills of lading, made out to order of abc company , rotterdam, netherlands, marked freight prepaid notify applicant

    整套已海運提單,做成以荷蘭abc公司指示的抬頭,註運費預付,通知開人。
  7. Documents : the sellers shall present to the negotiating bank, clean on board bill of lading, invoice, quality certificate issued by the china commodity inspection bureau or the manufacturers, survey report on quantity / weight issued by the china commodity inspection bureau, and transferable insurance policy or insurance certificate when this contract is made on cif basis

    單據:賣方應向議付銀行提供已清潔提單、發票、中國商品檢驗局或工廠出具的品質、中國商品檢驗局出具的數量重量簽定書;如果本合同按cif條件,應再提供可轉讓的保險單或保險憑
  8. Compensation claims for oil pollution damage caused by a ship carrying more than 2, 000 tons of oil in bulk as cargo that has a valid certificate attesting that the ship has oil pollution liability insurance coverage or other appropriate financial security are not within the scope of sub - paragraph ( 5 ) of the preceding paragraph

    載運2000噸以上的散貨油的舶,持有有效的書,已經進行油污損害民事責任保險或者具有相應的財務保的,對其造成的油污損害的賠償請求,不屬於前款第(五)項規定的范圍。
  9. One original and one copy of shipping advice sent to buyer days from b / l date showing contract number, l / c number, name of commodity, weight, quality, name of vessel, b / l number and etd

    6在提單日後3個工作日內提交給買方的通知書,一份副本,此通知書註合同號、信用號、貨物名稱、貨重量、質量、名、提單號和日期、貨名稱以及預計從港離港時間
  10. Beneficiary ' s certified copy of fax sent to applicant within 48 hours after shipment indicating contract number, l / c number, goods name , quantity , invoice value , vessel ' s name , package / container number, loading port , shipping date and eta

    受益人書,他們已經在開航前二天用電傳通知開人有關運日期、箱數、貨物名稱,總毛、凈重、名和航班號。
  11. If the non - negotiable sea waybill does notindicatethe port of loading stated in the credit as the port of loading, or if it contains the indication “ intended ” or similar qualification in relation to the port of loading, an on board notation indicating the port of loading as stated in the credit, the date of shipment and the name of the vessel is required

    如果不可轉讓海運單未以信用規定的貨港為貨港,或者如果其載有「預期的」或類似的關于貨港的限定語,則需要以已批註表信用規定的貨港、發運日期和隻。
  12. A document issued by a carrier to a shipper, listing and acknowledgingreceipt of goods for transport and specifying terms of delivery

    承運人開給托運人的單運輸合同成立和承運人已接管貨物或已將貨物,同時還確規定了交貨條件
  13. ( a document issued by a carrier to a shipper, listing and acknowledging receipt of goods for transport and specifying terms of delivery

    承運人開給托運人的單運輸合同成立和承運人已接管貨物或已將貨物,同時還確規定了交貨條件。
  14. Bill of lading ? a document issued by a carrier to a shipper, listing and acknowledging receipt of goods for transport and specifying terms of delivery

    提單,承運人開給托運人的單運輸合同成立和承運人已接管貨物或已將貨物,同時還確規定了交貨條件。
  15. We inform you, that we will require delivery of this first trial order by mid august / 2007 or before, in a full mix 20ft container in order to avoid any damages of these ordered goods and with the certificate of origin, and be sure that all these ordered toys are marked or labeled with the country of origin, and all the export cartons with our shipping marks that we will inform you with the accepted proformas

    在此通知貴方,請將此試單於2007年8月或更前的時間內運,為免破損,請1個20尺整櫃.同時請提交原產地,請確認所有訂貨的玩具,必須標注或者貼原產地標簽,所有出口的外包紙箱必須按照回簽的形式發票上的指示印嘜頭
  16. Checks loading / unloading of containers on board of vessel and certifies physical integrity of containers

    檢查上貨櫃卸情況,並貨櫃完整無缺。
  17. Full set of clean in board ocean bills of lading made out to order of bank of communications , hongkong marked freight prepaid and notify applicant or full set of clean original railway cargo receipt consigned to bank of communications , hongkong marked freight prepaid and notify applicant

    全套清潔已海運提單抬頭作成憑香港交通銀行指示,註運費預付並通知開申請人或全套清潔正本鐵路貨物收據收貨人為香港交通銀行,註運費預付並通知開申請人。
  18. If the bill of lading contains the indication " intended vessel " or similar qualification in relation to the name of the vessel, an on board notation indicating the date of shipment and the name of the actual vessel is required

    如果提單包含"預期"字樣或類似有關限定隻的詞語時,上具名隻必須由註運日期以及實際隻名稱的批註來實。
  19. As has been proven by facts and become a consensus in the international shipping industry, that, as a modern seamen ' s training facility, the marine engine room simulator ( hereafter referred to as " mers " in short ) can help the efficient and fast bringing - up of modern engine room management personnel

    舶動力置是舶的核心,舶輪機模擬器( harineengineroomsimulator ,以下簡稱輪機模擬器)作為現代航海教育設施能有效、快速地培養現代輪機管理人員已為實踐所,並成為國際國內航海界的共識。
  20. 5 it is imperative that you advise us, before shipment, of any divergence found in order to amend our import license

    貴方如對我方的進口有任何分歧,勿必在前告知我方。
分享友人