親屬權 的英文怎麼說

中文拼音 [qīnzhǔquán]
親屬權 英文
recht n. 名詞 auf blutsverwandtschaft
  • : 屬名詞1 (類別) category 2 [生物學] (生物分類系統上所用的等級之一) genus 3 (家屬; 親屬) fami...
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • 親屬 : kinsfolk; relatives; clan親屬關系 kinship; family ties; 親屬語言 related language; 親屬語言學 genetic languages
  1. The writer points out that the parents versus the tutelage of the minor children is a parental power. then according to the parental system of japan, germany, france etc, the writer expatiated the intendment, habit, contents of the parental power. the fourth part is the institutional study of guardian

    作者指出父母對未成年子女的監護即是;接著根據日本、德國、法國等國家的制度闡述了的含義、特徵、內容、停止、恢復和消滅;在我國,沒有采納的概念次母對子女的監護、其他近對未成年人的監護、近對精神病人的監護共同構成了我國的監護制度。
  2. On the people ' s rights to be the witness for their kinfolk

    淺議近作證豁免
  3. Furthermore, the special immunity of the relatives as witness is the product of the choice in the criminal procedure. it has the crucial value and function

    此外,作證特免是刑事訴訟過程中的一種價值衡的產物,其具有重要的價值與功能。
  4. The main body of complaint should not be simply confined to the victim. the near relatives of the victim should be endowed with the right of complaint when the victim was compelled or threatened so that he can not institute a proceeding

    告訴的主體不應簡單限定為被害人,在被害人受到強制、威嚇而無法告訴時,其近應有告訴,甚至直接由檢察機關代行告訴,以保護被害人的合法益。
  5. The habitio should adopt the legislation that provided in law of jur in rem and law of kin and some special law

    本文認為:對居住應當採取《民法典物編》與《民法典編》及特別法相結合的立法體例。
  6. The rights and duties in the relationship between an adopted child and his or her parents and other close relatives shall terminate with the establishment of the adoptive relationship

    養子女與生父母及其他近間的利義務關系,因收養關系的成立而消除。
  7. Legal heir is the subject of the inheritance right. in all countries legislation, the range of legal heirs are limited in some scope of, relatives, howevers, in the practice, the scope of relatives having the legal inheritance right is relatively wider in some countries legislation than some other ' s

    關於法定繼承人,各國繼承立法都將法定繼承人的范圍限定在一定范圍的之間,但在具體實踐中,有些國家立法規定的享有法定繼承范圍較為寬泛;有些國家則規定的較為狹窄。
  8. On establishment of special immunity for relatives ' bearing testimony in china

    作證特免在我國的建立
  9. It demonstrates the importance of the special immunity of the relatives as witness. and its existence is reasonable

    這說明作證特免的重要性,其存在也必然具有一定的正當性與合理性。
  10. The special immunity of the relatives as witness has been stipulated in legislation of the two western legal families. there is much similarities and differences that came from those elements, such as different tradition and cultural background

    西方兩大法系國家的立法對于作證特免都作出了相應的規定,其規定有著很大的共性,同時又基於不同的傳統和文化背景等因素而產生了一定差異性。
  11. The mutual concealment of offenses among the kin in our county show a series of vivid characteristics through several thousand years. and it is so similar with the modern special immunity of relatives as witness, which could not be said just as a accident

    我國傳統法律中的容隱制度,經歷了數千年的歷史發展,體現出一系列鮮明的特徵,並且與現代的作證特免極為類似,這不能說僅僅是一種機緣巧合。
  12. Thus, under the background of mutual communication and involvement on the criminal procedure among all of countries in modern world, we shall follow the international trend, use the native resources, study the advanced experience of foreign countries and make out the more detailed arrangement on procedure and institution, which shall recoustruct the institution that we had lost and make the special immunity of the relatives as witness be reasonable

    因此,在當今世界各國的刑事訴訟制度互相交流、互相融合的形勢下,我國當順應國際潮流,充分利用深厚的本土資源,借鑒國外的先進經驗,作出更加詳細具體的程序和制度設計,以求重構我國曾經失卻的制度,使得作證特免制度更趨合理化。
  13. The prison law also stipulates specifically that prisoners have the right of immunity from corporal punishment and abuses, the right of appeal, the right of communication, the right of meeting visiting family members and relatives, the right to education, the right to rest, the right to receive remuneration for work, the right to labor protection and labor insurance, and the right to receive medical treatment ; they enjoy equal rights with other citizens upon their release after completing their sentence term

    《監獄法》還具體規定了罪犯有不受體罰虐待、申訴、通信、會見親屬權、接受教育、休息、獲得勞動報酬、獲得勞動保護和勞動保險、醫療以及刑滿釋放后享受與其他公民平等待遇的利,等等。
  14. The misuse in public office must result in financial gain, either by himself, his relatives or business associates. mere abuse or neglect of duty will not be prosecuted under this offence

    公職人員不當使用職,必須為自己、其或商業夥伴,帶來財務利益;單是濫用職或疏忽職守,則不能以這項罪名提出檢控。
  15. Whether you have the right of abode in hong kong

    你是否為享有香港居留的中國公民的近
  16. This article is mainly a discussion on the spiritual damage compensation for close relatives of victim under the situations of damage to right of life, damage to the right of health and damage to the right of personality of the dead, which is based on an introduction and comparison of the concerned foreign legal regulations and academic theories and in combination with the legal practice in china wherefore the author put forwards his own ideas as following : first, under the condition that there is a distance of time between inj ury and death, the close relatives of the dead shall inherit the right of claim for spiritual damage compensation of the dead for the suffering before his death, in addition to their own intrinsic right of claim for spiritual damage compensation ; the second, under the condition that the inflictor has caused the disablement of the sufferer or serious damage to his health, the close relative in a limited cycle of the sufferer should be granted with the right of claim for spiritual damage compensation, which is confirmed in law and becomes a practice in foreign countries ; the third, since the aim of the law to protect the personality of the dead from infringement is to protect the benefits of the close relatives of the dead and to maintain public benefits, is constituted on the personality of the dead the close relative of the dead may initial legal proceeding for spiritual damage compensation

    本文重點探討的就是公民生命受到侵害、健康受到侵害、 「死者人格」受到侵害這三種情形下的受害人近的精神損害賠償請求問題。探討以介紹和比較國外相關法律規定和學術理論為前提,結合我國的實際情況,從理論與實踐相結合的角度對以上各問題分別進行了分析,並提出了作者自己的一些見解:第一、在公民從受傷害到死亡有一段時間距離的情形下,死者的近除依法享有其固有的精神損害賠償請求以外,還可以繼承死者生前就其所受之精神損害而享有的精神損害賠償請求;第二、在加害人的行為已造成直接受害人殘疾,或者是造成其健康嚴重受損的其他後果的情形下,我國應在借鑒國外已有立法和判例的基礎上,賦予一定范圍內的受害人近以精神損害賠償請求;第三、法律保護死者人格不受侵害的目的是為了保護死者近的利益和維護公共利益,一般情形下,只要死者近能證明其訴訟主體的合法性,能夠證實侵害「死者人格」的行為已構成侵,即可推定死者近因此而遭受了精神痛苦? ?無須舉證的「名義上的精神損害」 ,死者近即可提起精神損害賠償之訴。最後,本文認為,加強對受害人近利和利益保護問題的研究,既有一定的必要性,同時又具有十分重要的現實意義。
  17. Little attention is paid to the right of claim for spiritual damage compensation for close relatives of victim in the damage compensation law, whereas it is a rather troublesome issue in judicial practice

    「受害人近的精神損害賠償請求」是一個在損害賠償法中不大為人特別重視的,而在司法實務中卻又是一個難點的問題。
  18. The mentioned facts include the facts of economic loss and non - economic loss, enabling to find the rights, which protect the patients who are injured by damages fact, regulated by civil law of macao special administrative region ( sar )

    有關醫療損害事實包括患者及其近的財產損害和精神損害事實,使能從中找出澳門特別行政區民事法律保障患者遭受侵害事實的利。
  19. Article 22 as of the date of establishment of the adoptive relationship, the legal provisions governing the relationship between parents and children shall apply to the rights and duties in the relationship between adoptive parents and adopted children ; the legal provisions governing the relationship between children and close relatives of their parents shall apply to the rights and duties in the relationship between adopted children and close relatives of the adoptive parents

    第二十三條自收養關系成立之日起,養父母與養子女間的利義務關系,適用法律關于父母子女關系的規定;養子女與養父母的近間的利義務關系,適用法律關于子女與父母的近關系的規定。
  20. The author thinks it is of importance to make clear the legal significance of system of parental power because systematic parental power is not formed in china today. this part first summarizes the concept and legal characteristics of parental power, that is, parental power refers to a system of parent s rights and obligations of rearing, educating, protecting and supervising to minor children. parental power is right of paternity, absolute right, exclusive right, and right of control, and it has dual properties of right and obligation ; also, this section indicates that system of parental power is a component of civil law, and a legal system based on identity relationship of parents and children

    筆者首先概括了的概念及其法律特徵,即是指父母對于未成年子女之身體上和財產上的養育管教和保護管理的利義務制度,是身份、絕對、專、支配,並具有利義務的雙重性;接著指出制度是民法的一個組成部分,是基於父母子女的身份關系而產生的,其調整對象只限於父母與未成年子女間的子關系,其性質為階級性、民族性、倫理性與團體性,最後明確了法律規范在我國法律體系中的地位。
分享友人