解脫戒 的英文怎麼說

中文拼音 [jiětuōjiè]
解脫戒 英文
the commandments accepted on leaving the world and becoming a disciple or a monk
  • : 解動詞(解送) send under guard
  • : Ⅰ動詞1 (脫落) cast; shed; drop; fall off 2 (取下; 除去) take off; strip; cast off 3 (脫離) ...
  • : Ⅰ動詞1 (防備; 警惕) guard against 2 (警告; 勸告) exhort; admonish; warn 3 (戒除) give up; d...
  • 解脫 : 1 (擺脫) free oneself from; get rid of; extricate oneself 2 (開脫) exonerate; absolve3 [佛教]...
  1. Devote it in meditation to the task of freeing itself from illusion, and we will find that with time, patience, deiscipline, and the right training, the mind will begin to unknot itself and know its essential bliss and clarity

    若專心致意于禪修,將心從幻妄中,我們會發現,用時間、耐心、律和正確的修煉,此心會縛松結,而了知其本有的極樂和清明。
  2. We have to obey the rules precepts and follow a certain path an enlightening method under the guidance and protection of a master, to get out of this labyrinth and discover a whole new world beyond

    所以才要守一定的規矩所謂律循一定的路徑能令人開悟的法門由明師指點呵護,才能夠一步步走出迷宮,才會發現柳暗花明又一村。
  3. For example, the monkey king, pigsy, the water spirit and the white horse characters in the chinese literary work journey to the west have to help their master bring back the buddhist scriptures and will attain liberation only after their mission has been accomplished

    就像孫悟空豬八沙悟凈和那匹白馬一樣,他們應該幫忙他們的師父去取經,等任務完成了以後,他們才可以
  4. “ from this point, progressively ascending the path, it is necessary to observe one ' s vows as carefully as one guards one ' s eyes

    "從皈依持起,在道上漸次修行時,一定要像愛護自己的眼睛一樣守好自己的誓言。
分享友人