訴訟參與人 的英文怎麼說

中文拼音 [sòngshēnrén]
訴訟參與人 英文
litigant participant
  • : 動詞1. (說給人) tell; relate; inform 2. (傾吐) complain; accuse 3. (控告) appeal to; resort to
  • : 動詞1. (打官司) bring a case to court 2. (爭辯是非) dispute; argue
  • : 參構詞成分。
  • 訴訟 : [法律] lawsuit; litigation; legal action; judicial action; action
  1. The lawsuit in 3 old procedural law participates in a person : punishment accuses lawsuit participates in a person to include : party ( person of the injured party, private prosecution, person of guilty suspect, the accused, the accuser person of accessary and civil suit and the accused person ) participate in a person with other suit ( legal agent, lawsuit agent, paraclete, witness, appraiser and interpreter personnel ) ; civilian accuse lawsuit participates in a person to include : lawsuit joins a person [ party ( person of accuser, the accused, joinder, the 3rd person ) represent a person with lawsuit ] participate in a person with other suit ( personnel of produce the expected result of litigant agent, witness, appraiser, survey and interpreter personnel ) ; accuse lawsuit participates in a person to include all right : lawsuit joins a person ( party and litigant agent ) with personnel of personnel of produce the expected result of witness, appraiser, survey and interpreter.

    三大法中的訴訟參與人:刑訴訟參與人包括:當事(被害、自,犯罪嫌疑、被告,附帶民事的原告和被告)和其他訴訟參與人(法定代理代理、辯護、證、鑒定和翻譯員) ;民訴訟參與人包括:[當事(原告、被告、共同、第三)和代表]和其他訴訟參與人代理、證、鑒定、勘驗員和翻譯員) ;行訴訟參與人包括:(當事代理)和證、鑒定、勘驗員和翻譯員。
  2. Class action, orgnization action, relator action and mass action are concrete patterns of public interest action. public interest action ' s effective motion depends on some factors, such as the ideological trend of wellfare county, lawey ' s pleading for public interest, the private ' s active participation and relevant system " s coordination

    集團、團體、民眾、檢舉等都是公益的具體形態。公益的良好運行需要有福利國家的社會思想基礎、律師的公益辯護、私的積極和相關制度的配臺等多種因素的共同作用。
  3. A judge should adjudicate according to law and be careful with his words and conduct during the proceedings so as to avoid any reasonable doubts upon his neutrality from the parties and other participants

    法官調解案件應當依法進行,並注意言行審慎,避免當事和其他訴訟參與人對其公正性產生合理的懷疑。
  4. Cheng sues the shenzhen aviation limited company, china some property insurance limited liability company subsidiary company, beijing some air freight proxy company, shenzhen aviation limited company to undertake cargo harm, the shenzhen aviation limited company entrusts to lawyer zhang qi huai to participate in the lawsuit, the present above - mentioned case already settled

    程某中國某財產保險股份有限公司、北京某航空貨運代理公司、深圳航空有限公司承擔貨物損害賠償一案,深航公司委託張起淮主任律師為代理,現該案已經審結。
  5. In the course of investigation, investigating personnel not only have to gather evidence to prove the suspect guilty, but also have to give attention to evidence that prove his innocence or mitigate his punishment. thirdly, the attorneys right to participate in legal proceedings is fully protected

    二是證據搜集全面、真實;偵查員在偵查過程中,不僅要搜集犯罪嫌疑的有罪證據,也要注意搜集犯罪嫌疑無罪或減輕處罰的證據;三是充分保障律師權。
  6. In criminal action, a witness is an important participant

    刑事中,證是重要的訴訟參與人
  7. Participant in proceedings

    訴訟參與人
  8. Not " litigant person " this concept, you are said the likelihood is to show lawsuit participates in a person

    沒有「」這個概念,你所說可能是指訴訟參與人
  9. Witness should be acted as the criminal litigant participant, shouldn ' t be acted as the independent litigant participant that different from witness

    見證應當是刑事訴訟參與人,不宜視為有別于證的獨立訴訟參與人
  10. The people ' s courts shall provide interpretation for participants in proceedings who do not understand the language or languages commonly used by the local nationalities

    民法院應當對不通曉當地民族通用的語言、文字的訴訟參與人提供翻譯。
  11. Article 161 if any participant in the proceedings of a trial or bystander violates the order of the courtroom, the presiding judge shall warn him to desist

    第一百六十一條在法庭審判過程中,如果訴訟參與人或者旁聽員違反法庭秩序,審判長應當警告制止。
  12. The people s courts and people s procuratorates should provide translation for any party to the court proceedings who is not familiar with the spoken or written languages in common use in the locality

    民法院和民檢察院對于不通曉當地通用的語言文字的訴訟參與人,應當為他們翻譯。
  13. The people ' s courts and people ' s procuratorates should provide translation for any party to the court proceedings who is not familiar with the spoken or written languages commonly used in the locality

    民法院和民檢察院對于不通曉當地通用的語言文字的訴訟參與人,應當為他們翻譯。
  14. Participants in proceedings shall have the right to file charges against judges, procurators and investigators whose acts infringe on their citizen ' s procedural rights or subject their persons to indignities

    訴訟參與人對于審判員、檢察員和偵查員侵犯公民權利和身侮辱的行為,有權提出控告。
  15. Article 21. a judge should supervise the parties to abide by the procedures and respect all the time limits, so as to avoid unreasonable or unnecessary delay caused by the parties

    第二十一條法官在審判活動中應當監督當事遵守程序和各種時限規定,避免因訴訟參與人的原因導致不合理或者不必要的延誤。
  16. During the amending process, we should implement the principle of primacy of protecting the citizens ' legal rights and emphasize studying and solving the following subjects regarding the systematical innovation and improvement in order to protect the citizens ' legal rights effectively : protecting the citizens ' legal rights should be the leading purpose of the legislation of administrative litigation ; the principle of judicial ultimacy should be abided in the mechanism of solving administrative disputes ; the scopes of accepting cases, participants and relieves in administrative litigation should be broadened ; and both fairness and efficiency should be considered in the legislation of administrative litigation

    在修法過程中必須順應行政法治發展的世界潮流,注重研究解決如下制度創新改進的課題:行政爭議解決機制應堅持司法最終性,應擴大行政受案范圍、行政范圍和行政救濟范圍,行政立法應兼顧公平效率,以更有效地保護公民合法權益。
  17. The honest and trustworthy principle in civil action means the court, the party and other participators in civil ligation must be justify, honest and goodwill in trying the civil case and doing c ivil action

    民事中的誠實信用原則是指法院、當事以及其它訴訟參與人在審理民事案件和進行民事時必須公正和誠實善意。
  18. The principle of good faith involves the interest relationship between litigant participants, the same and the society, the same and judges, the society and judges. the principle aims to balancing the interests of them

    該原則在民事法上涉及訴訟參與人之間、訴訟參與人社會之間、法官訴訟參與人之間、以及法官社會之間的利益關系,誠實信用原則的目標,也是在上述利益關系之間實現平衡。
  19. Issues on minor victim ' s right protection to participate in criminal litigation

    淺析未成年被害權的保護問題
  20. With the knowledge that construction of the system of subject of criminal procedure initiates from the essential recognition of the subjective status of human beings, the thesis confines the subject of criminal procedure to state organs and all other action participants

    基於刑事主體制度建構的出發點是對的主體性地位的基本評價這一認識,界定了本文中刑事主體的范圍包括國家機關和所有的訴訟參與人( 「泛主體論」 ) 。
分享友人