訴訟合併 的英文怎麼說

中文拼音 [sòngbìng]
訴訟合併 英文
consolidation of actions
  • : 動詞1. (說給人) tell; relate; inform 2. (傾吐) complain; accuse 3. (控告) appeal to; resort to
  • : 動詞1. (打官司) bring a case to court 2. (爭辯是非) dispute; argue
  • : 合量詞(容量單位) ge, a unit of dry measure for grain (=1 decilitre)
  • 訴訟 : [法律] lawsuit; litigation; legal action; judicial action; action
  1. It has formed its own theoratical system. on the non - essential joint and several liability, the case of indicting many debtors at the same time should introduce common - joinder

    不真正連帶債務中,債權人一數個債權人的情形應當適用普通共同方式進行審理。
  2. Group dispute in this article means dispute which arises from same or similar fact ( s ) or action ( s ) and parties involving in such dispute is so many that they can ’ t be resolved in one joinder

    本文所指的群體糾紛,是特指因相同或相似的事實或行為引起的,一方或雙方人數眾多以至於不可能進行共同的糾紛。
  3. The business scope of this law firm includes : the providing of legal services for international companies, groups, investment individuals including those from hong kong, macao, and taiwan who have investment and trade in china ; the working as an agent in the settlement of trademark disputes ; working in dissolution and liquidation for the foreign investment enterprises ; working as agents in the arbitration and litigation for the adjustment and restructure of the company s property right ; assignment and auction of the company s property right, purchase annexation, merger and separation of the company, assignment of the stocks and shares of the company, economic and trade affairs, and investment disputes

    業務范圍包括:辦理中國境外含港澳臺公司集團投資基金個人在華投資貿易的法律事務服務商標事務代理外商投資企業解散清算事務公司產權結構調整與重組轉讓拍賣公司的收購兼并與分立以及公司股權的轉讓,商事經貿投資爭議仲裁與的代理業務。該所成立以來,已為多家境外著名公司商社在華投資提供了優質的法律服務,起草制訂同章程等重要法律文件辦理在京的法律事務辦理國際商事及投資爭議仲裁案件及對外資企業進行解散和清算。
  4. Given that these two litigations originate from the same facts, there comes the necessity and possibility of combining them

    正是由於兩種根源於同一事實,因而產生了這兩種訴訟合併進行的必要和可能。
  5. If for any reason the work would not be considered a work made for hire under applicable law, author does hereby sell, assign, and transfer to company, its successors and assigns, the entire right, title and interest in and to the copyright in the work and any registrations and copyright applications relating thereto and any renewals and extensions thereof, and in and to all works based upon, derived from, or incorporating the work, and in an to all income, royalties, damages, claims and payments now or hereafter due or payable with respect thereto, and in and to all causes of action, either in law or in equity for past, present, or future infringement based on the copyrights, and in and to all rights corresponding to the foregoing throughout the world

    如果出於任何原因,在適用法律下,作品並不被認為是為雇傭協議所做,作者據此將作品版權的全部權力、名稱和權益,版權的相關登記和申請,其中的任何續約和延期,基於、衍生、或的作品,所有收入、版稅、賠償、指控和現在的或以後應付的或可付的款項,過去的、現在的或將來的法律的或股票的基於版權的事由,前述的世界范圍內的相關權利,出售、出讓、轉讓給公司、公司的繼承人和接任者。
  6. Civil suit collateral to criminal litigation is a combined litigation for the coincidence of legal article of criminal law and civil law, which happens when an act is prescribed not only a crime by the criminal law but also a civil tort by the civil law

    刑事附帶民事是由於刑法與民法法條競所致,是當一種行為被刑法規定為犯罪行為,又同時被民法規定為民事侵權行為之時,引起的刑事民事
  7. The third part analyzes damages of elements of products liability. most countries stipulate that physical harm, economic harm and other indirect harm caused by defected products should be restored, of course, they are limited to different degree. however, countries have diverge on the stipulation of damages of products themselves. there are three modes on the compensation of damages of products themselvesronly physical harm and economic harm are dealt with in the suit of products liability, and damages of products themselves is dealt with by means of contract law ; all are dealt with hi the suit of products liability ; comprised way. the thesis considers that comprised way is more reasonable and can protect harmed parties more fully and " conviently. besides this, the article discusses the calling back of defective products preliminarily, and considers that as one means of duty disregarding fault, it can be one kind of effective supplement of liability of compensation for damages

    本文第三部分對產品責任構成中的損害問題進行了分析。本文從比較法上考察了各國關于損害問題的規定,發現大多數國家對缺陷產品引起的人身損害、財產損失及其間接損失,明確規定予以賠償,只是程度不等地受到限制;對于產品自身損害,則存在分歧。關于產品自身損害,一般來說,賠付方式有三種:一是在產品責任中只處理缺陷產品所造成的對受害人的人身和財產的損害,而產品自身損害只能通過同法的途徑加以解決;二是將二者放在產品責任中一解決;三是折衷的辦法。
  8. After defining the nature of company law and company constitution, we have no difficult to decide : it is possible that breaking the company law and company constitution will produce flaw decision of flaws. after considering synthetically two pairs of basic point : break the law and break the company constitution, break the entity rule and break the procedure rule, we decide divided standard of kind of action : as to all grounds of action, we classify breaking the law and breaking company constitution ; as to law, we classify breaking entity rule and procedure rule. all grounds of action that include breaking company law and breaking procedure rule of the law are brought into action on canceling decision, and as to grounds of action that the content of decision break the law, we bring them into action on invalid decision. besides, this thesis talks about the value of action on confirming the decision not exist and action on canceling a

    最後,針對我國目前立法中此項制度的缺失,比較借鑒各國和地區的立法例,建構了我國的股東大會決議瑕疵救濟制度:確立了無效之、撤銷之和確認決議不存在之三類體制,並且設定對股東會決議中的輕微違法由法官裁量決定是否影響決議的效力,對不影響決議效力的輕微違法移交行政機關處理。此外,還對股東會決議瑕疵救濟的法律後果、該項制度的立法方式、的當事人、損害賠償問題、及撤銷之的除斥期間等一一提出了自己的立法建議。
  9. Hao tian law office and li wen & partners were both founded in the 1990s and each has since grown into a leading china law firm in such practice areas as securities and corporate practice, intellectual property, litigation and arbitration, real estate, finance and foreign direct investment

    北京市浩天律師事務所、北京李文律師事務所均創立於上世紀90年代,通過專業的服務,分別在公司證券、知識產權、仲裁、房地產、金融投資、涉外投資等業務領域享有聲譽,在前已成為行業內領先的律師事務所。
分享友人