詞不達意 的英文怎麼說
中文拼音 [cíbùdáyì]
詞不達意
英文
the language fails to express the meaning. ; the expression does not convey the idea. ; the words fail to convey the idea [meaning]. ; one's word does not express his idea- 詞 : 名詞1 (說話或詩歌、文章、戲劇中的語句) speech; statement; lines of play 2 (一種韻文形式 起於唐...
- 不 : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
- 達 : Ⅰ動詞1 (暢通) extend 2 (達到) reach; attain; amount to 3 (通曉; 明白) understand thoroughly...
- 意 : Ⅰ名詞1 (意思) meaning; idea 2 (心愿; 願望) wish; desire; intention 3 (人或事物流露的情態)su...
- 達意 : express one's idea; convey one's ideas
-
Some words may be defaced by careless usage
粗心的使用會使詞語言不達意。After all, it is through word order, rather than inflectional forms, that so much of our grammatical meaning is conveyed in the english language.
總的來說,英語中的大部分語法意義是通過詞序而不是詞形變化來表達的。The term " handmaiden " is more of a holdover from amidala ' s royal days
「侍女」這個詞不僅僅意味著阿米達拉宮廷生活的延續。He launches into an inarticulate tirade against conventional people.
他詞不達意地發表了一通激烈言論攻擊因循守舊的人們。He addressed himself directly to miss bennet, with a polite congratulation ; mr. hurst also made her a slight bow, and said he was " very glad ; " but diffuseness and warmth remained for bingley s salutation. he was full of joy and attention
達西首先向班納特小姐問好,客客氣氣地祝賀她病休復元赫斯脫先生也對她微微一鞠躬,說是見到她「非常高興」但是說到詞氣周到,情意懇切,可就比不上彬格萊先生那幾聲問候。No, words fail to convey the tenderness of his whole being ; everything i could attempt to say about this would only be clumsy
不,言詞無法傳達他那溢滿全身心的柔情,我若勉強為之,只會顯出我拙嘴笨腮,言不達意而已。Nor can they write fluently, being unable to put down on paper words they still can say. their compositions would make the reader helplessly sad sketchy and hollow, full of mis - written characters and misused words, and poor in organisation and paragraphing
作文更是「慘不忍睹」 ,篇幅短內容空洞錯字連篇詞不達意條理不清段落不明,寫的人不知所云,看的人一頭霧水。Of course they can, and in manners unconventional. given an environment where spontaneity is allowed and encouraged, their limitation in vocabulary is less a hindrance and more an asset
他們可以說得破格離奇,卻處處是真情實事;浮想連篇,卻有微妙心情;即使詞不達意,仍是樂于即席編演。In fact, as long as one can use grammar correctly and diction properly, that is to say, to express one ' s idea faultlessly, the untypical pronunciation ( attention : it is untypical rather than wrong. ) makes no block to the communication
其實,只要能做到語法正確,用詞恰當,也就是能正確表達,發音不地道(注意,是不地道,不是錯誤)根本就不妨礙交流。It points out that the research on art of video - audio language must concern two aspects : one is the fresh era language ; the other is genial mass language. the creators of video - audio software should be good at using the language artistry to express feeling and ideas in the course of thinking for how to use words and phrases
視聽軟體的創作人員在遣詞造句的運思過程中,要善於運用傳情達意的語言藝術技巧,不僅要在語境、畫境、音效環境中斟酌詞義和文意,還要對語音節奏和旋律做通盤考慮。If you think and brainstorm in your native language, your essay will sound pretty much like a translating piece of work, and you might not be able to express yourself precisely
倘若你用的是你自己的語言去構想的話?你的寫作將會是一篇翻譯過來的寫作?而且還會有點詞不達意的問題存在。A compound adjective is formed when two or more adjectives work together to modify the same noun. these terms should be hyphenated to avoid confusion or ambiguity
復合形容詞由兩個或兩個以上的形容詞組成用以修飾一個名詞。組成復合形容詞的每個形容詞之間要用連字元連接以避免混淆和詞不達意。The ill - fitting clothes, battered hands, and sunburned face remained ; but these seemed the prison - bars through which she saw a great soul looking forth, inarticulate and dumb because of those feeble lips that would not give it speech
但這只不過宛如監牢的柵門,她通過柵門看到的是一個懷著希望的偉大靈魂。只因他那在弱的嘴唇不善表達,他只能詞不達意地說話,或是啞口無言。V interfaces at the digital local exchange - v5. 2 interface for the support of access network - part 3 : test suite structure and test purposes tss tp specification for the network layer an side endorsement of the english version en 300
本標準適用於以漢語為交換語言的多語種敘詞不達意表的編制與修訂,不適用於符號化檢索語言如數字公式與化學式詞表自動標引抽詞系統以及不作規范處理的關鍵詞表。Common symptoms include memory loss, difficulties in performing complex tasks, misplacing items, misidentifying people, difficulty in decision making and orientation, getting lost in familiar places, becoming confused in the middle of a conversation, unable to comprehend movies or news items, losing a prior ability in cooking, paying bills, or even a change in personality
常見的問題如無法處理繁瑣的事務理財煮食胡亂放置物品等,嚴重的可能在熟識的環境迷途。除此以外,患者的語言能力逐漸下降,言語變得重覆而詞不達意及無法理解溝通的內容。若再遇上生活的壓力,情緒困擾,更會容易出現性格轉變。Chapter three focuses on undertranslation, overtransiation and mistransiation " in the english versions to show whether the message in the source language is reproduced in the receptor language in terms of meaning
第三章從準確傳達原文意義方面出發,主要探討了譯文存在的過譯、錯譯、翻譯不足及用詞語體不當等現象。Stepping into the museum covering an area of 14, 000 square meters, we come to pit no. 1 which contains 6, 000 life - size terracotta warriors and horses. the impressive sight of the figurines lined in neat formation grips the spectators with grandeur and magnificence and capture their admiration
漫步秦俑一號坑前,置身於14000平方米的陳列大廳中,向對著6000餘件與真人一樣高大的兵馬俑時,我們便被一種從未有過的崇高雄大的氣勢所震攝,心中升起一股由衷的敬意,任何詞語都無法準確表達此刻的心情,只覺得自己實在太渺小,太微不足道了。The term engineering, as applied to software, is not always entirely appropriate. i think it assumes too broad of a specialty. i think of software development as involving many subdisciplines
把「工程」這個詞用在軟體,並不完全合適。我認為它表達的意思,對一個特指的領域來說顯得過于泛淺。我認為軟體開發是包含很多分支的。So take heart, have no fear about learning new expressions. besides popular english words can be fun
所以鼓起勇氣,不害怕學習新表達,因為流行英文單詞很有意思。Based on the basic purpose of the reading teaching of middle school chinese and the different situation of knowledge structure of middle school students, the article elaborates respectively the methods of diverse angle reading to literature works from the four aspects of words explanation, image combination, person character and topic implication to realize the purpose of understand the works implication with diverse vision, diverse angle and diverse level of structure
結合中學語文閱讀教學的基本目的,根據中學生參差不齊的知識結構現狀,從語詞闡釋、意象組合、人物性格、主題意蘊四個方面分別闡說了對文學作品進行多元解讀的方法,以達到多視野、多角度、多層次理解作品內涵的目的。分享友人