詳細條款 的英文怎麼說

中文拼音 [xiángtiáokuǎn]
詳細條款 英文
detailed provisions
  • : Ⅰ形容詞(詳細) detailed; minute Ⅱ名詞(詳細情況) details; particulars Ⅲ動詞1 (說明; 細說) tel...
  • : 形容詞1 (條狀物橫剖面小) thin; slender 2 (顆粒小) in small particles; fine 3 (音量小) thin ...
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 詳細 : detailed; minute; circumstantial; explicit
  • 條款 : clause; article; provision
  1. El " contenido " texto, grficos, imgenes, documentos, y programas del software del sitio sern modificados o cambiados sin previo aviso

    在您使用本站公布的所有文檔,畫像,以及程序軟體等以下內容等之前,請閱讀本
  2. In this case the memorandum of understanding was an detailed statement of how israel intended to interpret the provisions of the six-point accord.

    這一次這個諒解備忘錄的內容是說明以色列打算怎樣解釋六點協議的各項
  3. Additional term and conditions apply to the no worries guarantee. please call the platinum card service for enquiries, claims or a copy of the full terms and conditions

    欲查詢有關保障的情,申請索償,或索取無憂消費主義則及,請致電白金卡會員尊線。
  4. The real estate development cost control methods are specified of decision, design, execution stage to reduce the construction cost, and it is compiling feasibility study report and capital invest estimation in decision, optimizing the design scheme and designed rationally in the technique and construction drawing design stage, electing rational construction scheme in construction stage, controlling the change in the work and field visas strictly, examining and approving budge detailed, budge planning use the quantities list, electing the best subcontractor, preventing some monopoly raise the price, collecting the detailed data in the fieldwork, making strict bargain

    討論了房地產開發項目的決策階段、設計階段、實施階段分別需要採取的相關措施和方法,以盡量降低項目的工程造價,即在決策階段編寫的可行性研究報告和編制投資估算;在設計階段優化設計方案,進行合理的技術設計和施工圖設計;在實施階段選擇合理的施工方案,嚴格控制工程變更和現場簽證,嚴格審核工程施工圖預算,工程造價的預算採用工程量清單報價,擇優確定專業分包單位,防止少數壟斷性行業任意抬價,深入現場,收集和掌握施工有關資料,制定嚴密的合同
  5. Click here to view online statement terms conditions

    按此閱電子月結單之
  6. This paper expounds the written form of b / l, the conditions for the arbitration clause of the charter party to be incorporated into the bills of lading under charter party, the binding force of the b / l arbitration clause thus incorporated for the third party b / l holders. it also probes into ways to determine the legal effects of the b / l arbitration clauses under certain special circumstances. based on the discussions, some legislative suggestions are put forward in the hope that they will be of some help for the maritime judicature and arbitral practice in china

    本文比較地論述了班輪提單中的仲裁以及併入租船合同下簽發的提單中的仲裁的書面形式、提單併入的有效件、對第三人的約束力,以及在倒簽、預借提單、偽造提單和無正本提單放貨等幾種特殊情況下提單仲裁的效力問題,對提單仲裁的法律適用問題進行了有益的探討,並在此基礎上提出了修改我國《仲裁法》的幾點立法建議,以期對我國海事司法及仲裁實踐起到一定的借鑒參考作用。
  7. Read and agree all terms and conditions

    閱及確認同意相關的申請則;
  8. Terms and conditions of enrolment

    業務上的詳細條款
  9. For full details please refer to the deed of mutual covenant and management agreement

    上述資料僅供參考,詳細條款請參閱公共契約及管理合約。
  10. Please read the terms of usage completely and check the " i agree " box only if you agree to the terms

    請閱讀詳細條款。如果你同意的話,請在「我同意」上打勾。
  11. This brochure only serves as a general guideline. please refer to the policy terms, conditions and exclusions for exact details of cover

    注意:此保障計劃單張以英文翻譯為準並只作參考之用。詳細條款請參閱保單。
  12. The detailed terms of the project agreement are for negotiation between government and the successful proponent during the term of the provisional agreement

    計劃協議的詳細條款會在臨時協議的協議期內,由政府與中選者議定。
  13. Hereby assumes responsibility for the correctness and completeness of the particulars and statements which be inserts in the airway bill, or which challenge inserts on his behalf

    特此就空運提單內作為加插的詳細條款及規定的正確性和完整性承擔責任,或代表他對加插內容提出質疑。
  14. Under the details of the agreement which have been confirmed by the fa, eriksson will get his full salary paid until january 31, 2007, and then half his salary for the five months until june 30, 2 007

    在足總證實的合同詳細條款中,埃里克森將到2007年的1月31日拿到全年薪,併到2007年6月30日拿到5個月的半年年薪。
  15. Except expressly stated otherwise, the copyright of all the contents under sahaja yoga life eternal hong kong limited i. e. sahaja yoga hk, including but not limited to texts, graphics, photos, audios, videos, software and programmes, are owned by sahaja yoga hk

    B .詳細條款版權及知識產權copyright and intellectual property 1 .本網站內的所有內容,包括但不限於文字圖像相片影音軟體及程式等之版權,
  16. By analysis various responsibilities and rights of the mortgagors in the mortgage financing are clearly stated. after that, the author probes into the range of the object and suggests it should include the compensation of vessel, freight, rent, insurance damage, expropriation losses, etc. through devising the main clauses in the contract such as declaration and guarantee clauses, precondition clauses, stipulation clauses, breach clauses, etc., chapter x focuses on the content of the right and obligation of two parties and designs the pattern of normal vessel mortgage financing

    明確了船舶抵押融資主體和客體后,作者通過對反映雙方權利義務關系的借合同和抵押合同主要內容的設計,如陳述與保證、先決、約定事項、違約等,分析了抵押融資雙方在抵押融資活動中所享有的權利和應履行的義務的內容,設計了一般船舶抵押融資的模式。
  17. The documents which shall follow this agreement such as letters of intent, full corporate offers, bank comfort letters, contract terms and conditions, banking details or pre - advised payment instruments and / or any information contained in such documents may not be passed, under any circumstance, to another intermediary or broker or trader or any company or private persons who are not end buyers or end suppliers without prior specific written consent of the party ( s ) providing such information

    合同應經簽署需經合作方或互利合作的第三方同意.文件應按照意向書,責任供貨函(完整的共同報價) ,銀行保函,合同,銀行資料和預先通知支付票據來做.在任何情況下給非終端購買者或終端供應商另一中間或經紀人或商人或任何公司或個人,在沒有優先特別經簽約方書面同意提供這些信息,任何信息在這些文件中將不能通過
  18. For additional information, please refer to the terms and conditions of service

    資料,請查閱服務則。
  19. To determine availability and arrange online for pickup, follow these steps : from your country s homepage, select

    情請查閱服務指南中的則,或請選取網頁頁底的
  20. Article 21 if the term of validity of the technology import contract exceeds the period of ten years stipulated in article 8 or includes the restrictive provisions listed in article 9 of the regulations, the recipient shall submit the application with detailed explanations to the competent authority when going through the procedure for examination and approval in accordance with the stipulations of the detailed rules

    第二十一技術引進合同超過《例》第八規定的十年期限或者含有《例》第九規定的限制性的,受方應當在按照本則的規定辦理審批手續時,向審批機關提交申請報告,說明理由。
分享友人