說小話的人 的英文怎麼說

中文拼音 [shuōxiǎohuàderén]
說小話的人 英文
talebearer
  • : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
  • : Ⅰ形容詞1 (體積、面積、數量、強度等不大) small; little; petty; minor 2 (年紀小的; 年幼的) youn...
  • : Ⅰ名詞(說出來的能夠表達思想的聲音, 或者把這種聲音記錄下來的文字) word; talk Ⅱ動詞(說; 談) talk about; speak about
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. Polyphonic novel was characterized by the following featrures as equality in consciousness between the author and protagonist ; and thinking depicted in dialogue rather than development ; diversified rather than simplified materials ; alliterated narration, soliloquy and dialogue

    復調特點在於主意識與作者意識平起平坐;思想不是從發展方面而是從對方面被描述;材料是多樣化而不是單一敘述語、獨白語及對語都具有雙聲性。
  2. In the aftermath of a breakup it ' s all too easy to badmouth your ex, spilling their dirty little secrets to anyone who will listen

    分手過后,容易前任,把那些骯臟秘密泄露給願意聽任何一個
  3. There, though somewhat sad, i was not miserable. to speak truth, i had not the least wish to go into company, for in company i was very rarely noticed ; and if bessie had but been kind and companionable, i should have deemed it a treat to spend the evenings quietly with her, instead of passing them under the formidable eye of mrs. reed, in a room full of ladies and gentlemen. but bessie, as soon as she had dressed her young ladies, used to take herself off to the lively regions of the kitchen and housekeeper s room, generally bearing the candle along with her

    那裡盡管也有些許悲哀,但心裏並不難受,,我絕對無意去湊熱鬧,因為就是去了,也很少有理我,要是貝茜肯好好陪我,我覺得與她相守,安靜地度過多夜晚倒也一種享受,強似在滿屋少爺姐太太先生中間里德太太令生畏目光下,挨過那些時刻,但是,貝茜往往把姐們一打扮停當,便抽身上廚房女管家室等熱鬧場所去了,還總把蠟燭也帶走。
  4. In this essay i argue that the writing of american jazz age novelist f. scott fitzgerald responds to the developing national culture of his time, here described as an evolving relation between the marginality of the region and the hegemony of the center. like many of the characters in his novels, fitzgerald ' s perceived liminality from nation and canon - his work did not achieve repute until after his death - produced, paradoxically, dependence on those values the writer felt most distant from. to a far greater extent than hemingway, fitzgerald fictionalized the commodity culture of the american center which he, in time, came to reject in favor of a moral posture. fitzgerald ' s migration from the perceived margins of american literary discourse to status as a posthumous, centered canonical figure has three specific dimensions - the geographical, the canonical, and the moral - all of which combine to produce a significant ambivalence, beyond " modernist " credentials, in his life and legacy

    本文認為,美國爵士時代家菲茨傑拉德作品對于作者所處時代和處于發展之中民族文化(即區域邊緣與國家霸權之間演進關系)作出了回應.正如其許多物一樣,菲茨傑拉德從國家和典律中感知到閾限性(他自己作品直到死後才獲得盛譽) ,這使得他依賴于自己認為是最為邊遠價值觀念.與海明威相比較,菲茨傑拉德在更大程度上將位於美國中心商品文化化,而最終他又出於道德考量將它予以拒絕.菲茨傑拉德從明顯美國文學語邊緣向去世之後被經典化中心地位漂移表現在地理、典律、道德三個方面.三者交織,使得學界關於他紛爭超越了現代主義者身份問題,在關於他生和文學遺產問題上也是褒貶不一,眾紛紜
  5. The women on the corn - rick - marian, who was one of them, in particular - could stop to drink ale or cold tea from the flagon now and then, or to exchange a few gossiping remarks while they wiped their faces or cleared the fragments of straw and husk from their clothing ; but for tess there was no respite ; for, as the drum never stopped, the man who fed it could not stop, and she, who had to supply the man with untied sheaves, could not stop either, unless marian changed places with her, which she sometimes did for half an hour in spite of groby s objection that she was too slow - handed for a feeder

    在工們擦臉上汗水時候,或者清理衣服上麥稈麥糠時候,瑪麗安也還可以和他們幾句閑。但是苔絲卻不能因為機器圓筒轉動是永遠不會停止,這樣喂料男工也就歇不下來,而她是把解開麥束遞給他,所以也歇不下來,除非是瑪麗安和她替換一下位置,她才能松一口氣,瑪麗安做喂料速度慢,所以格羅比反對她替換苔絲,但是她不顧他反對,有時候替換她半個時。
  6. This man kept on talking for about ten minutes, and might have continued for ten hours if he had not been rudely interrupted by harlow.

    這個一連講了十分鐘左右,要不是哈洛粗聲粗氣地打斷他不定他會講上十個
  7. When man in his littleness and god in his glory meet, we all understand that what god says has infinitely more worth than what man says

    在他里,與神在他榮耀里相逢時候,我們都知道神所價值是遠超過
  8. If the leader is a sincerity but very the person of arrest bar, that subordinate is about to work scrupulous, do not list a conversation to do not have block greatly, noticed at this o ' clock about the same, lead at least won ' t make snappish

    假如領導是個真誠但很拘,那下屬就要做事心謹慎了,不要大大列列沒遮攔,這點注重了就差不多了,至少領導不會使壞心眼。
  9. Suart has looked at many of the cartoon greats tintin, asterix, calvin and hobbes, the moomins and little nemo in slumberland and has used many of the standard devices of the language of cartooning ; the speech and think bubble, the materialised noise, the half - face close - up, the fisheye lens view, the silhouette, multiple perspectives, the nimbus round the head to signify presence or surprise

    創作中,參照了多個經典卡通物,如tintin 、 asterix 、 calvin與hobbes 、 moomins以及slumberland里little nemo ,同時運用很多卡通標準技法,如泡泡或思考泡泡、圖像化聲音、半邊臉大特寫、魚眼鏡頭角度、物體態、多種透視法、表示驚訝或神怪頭上光環等。
  10. He said we ought to bow when we spoke to him, and say " your grace, " or " my lord, " or " your lordship " - and he wouldn t mind it if we called him plain " bridgewater, " which, he said, was a title anyway, and not a name ; and one of us ought to wait on him at dinner, and do any little thing for him he wanted done

    ,我們該在對他時候對他鞠躬,並且稱他為「大」 ,或者「我爵爺」 ,或者「爵爺大」還,如果我們光稱他為「勃里奇華特」 ,他也不會介意。他,那反正是一個封號,而不是一個姓名。還,在吃飯時候,我們應該有一個在他邊上侍候他,還做些他希望他們乾零星事。
  11. Paul answered, " i am a jew, from tarsus in cilicia, a citizen of no ordinary city. please let me speak to the people.

    39保羅、我本是猶太、生在基利家大數、並不是無名、求你準我對百姓
  12. 39 paul answered, " i am a jew, from tarsus in cilicia, a citizen of no ordinary city. please let me speak to the people.

    39保羅:我本是猶太,生在基利家大數,並不是無名。求你準我對百姓
  13. A few days ago i was talking with an old couple that lives next door in the log shanty, and they happened to say hardly anybody ever goes to that island over yonder that they call jackson s island

    才幾天前,我對隔壁木棚里一對老年夫婦,他們隨口講到,們如今沒有去附近那個叫做傑克遜島島。
  14. I promise you that to make up for her want of loyalty, i will be most inflexibly severe ; " then casting an expressive glance at his betrothed, which seemed to say, " fear not, for your dear sake my justice shall be tempered with mercy, " and receiving a sweet and approving smile in return, villefort quitted the room

    「夫,我求您饒恕她這一次錯誤吧, 」維爾福, 「我答應您,我一定盡我職責,對罪犯嚴懲不貸。 」但當法官維爾福在向侯爵夫這番時候,做情維爾福卻向未婚妻丟了個眼色,他目光: 「放心吧,蕾妮,為了您愛,我會從寬處理。 」
  15. When the count arrived, he had under his touch his books and arms, his eyes rested upon his favorite pictures ; his dogs, whose caresses he loved, welcomed him in the ante - chamber ; the birds, whose songs delighted him, cheered him with their music ; and the house, awakened from its long sleep, like the sleeping beauty in the wood, lived, sang, and bloomed like the houses we have long cherished, and in which, when we are forced to leave them, we leave a part of our souls. the servants passed gayly along the fine court - yard ; some, belonging to the kitchens, gliding down the stairs, restored but the previous day, as if they had always inhabited the house ; others filling the coach - houses, where the equipages, encased and numbered, appeared to have been installed for the last fifty years ; and in the stables the horses replied with neighs to the grooms, who spoke to them with much more respect than many servants pay their masters. the library was divided into two parts on either side of the wall, and contained upwards of two thousand volumes ; one division was entirely devoted to novels, and even the volume which had been published but the day before was to be seen in its place in all the dignity of its red and gold binding

    當伯爵到來時候,他只要一伸手就可以摸到他書和武器他目光可以停留在他心愛繪畫上他所寵愛狗會搖頭擺尾地在前廳歡迎他鳥們那悅耳歌聲也使他非常高興於是,這座從長眠中醒來房子,就象森林里睡美所在宮殿般頓時活躍了起來,鳥兒歌唱,花兒盛開,就象那些我們曾流連過很久,當不得不離開時候,以致把我們靈魂一部分留在了那所房子里一樣,僕們也高高興興地在前庭穿來穿去有些是在廚房裡幹活,他們飄然地滑下前一天才修好樓梯,就好象在這座房子里已住了一輩子似有些是車房裡幹活,那兒有一箱箱編了號馬車備用,看起來就象是已在那兒至少安放了五十年似,在馬廄里,馬夫在同馬,他們態度比許多僕對待他們還要恭敬得多,而馬則用嘶鳴來回答。
  16. He spoke these words, holding the door open for his son to pass ; and the latter achieved his exit exactly as a spaniel might, which suspected the person who attended on it of designing a spiteful squeeze

    了這些,就開開門讓他兒子走過去,後者出去神氣正像一隻搖尾乞憐狗,唯恐那開門打算惡意擠他一下似
  17. The sources of yi jian zhi not only were adopted in script for story - tellings such as sanyan erpai, but also exerted a direct influence on the inditement of literary colloquial novels in the ming dynasty

    摘要撰述對《夷堅志》地位及重要性過于低估,它題材除了為「三言兩拍」等本所取外,還直接影響到了明代白長篇創作,尤以《西遊記》中孫悟空物形象最為顯著。
  18. Scholars as novelists and its influence on the qing dynasty novels

    作者文化及其對清代白創作影響
  19. He ' s just a hot - air merchant who wouldn ' t say boo to a goose if it came to a fight

    他只是個;如果真打起來,他卻是個膽鬼。
  20. Okay, for all those who listen to this clown

    好吧,所有聽到這個聽著
分享友人