說話確切 的英文怎麼說

中文拼音 [shuōhuàquèqiē]
說話確切 英文
speak by the book
  • : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
  • : Ⅰ名詞(說出來的能夠表達思想的聲音, 或者把這種聲音記錄下來的文字) word; talk Ⅱ動詞(說; 談) talk about; speak about
  • : 形容詞1. (符合事實; 真實) true; reliable; authentic 2. (堅固; 堅定) firm
  • : 切Ⅰ動詞1 (合; 符合) correspond to; be close to 2 (用在反切后頭 表示前兩個字是注音用的反切)見 ...
  • 說話 : 1 (用話表達) speak; talk; say 2 (閑談) chat; talk 3 (指責) gossip; talk 4 [口語] (時間短)...
  • 確切 : 1. (準確; 恰當) definite; exact; precise 2. (確實) true; reliable
  1. Fortunately i had had the advantage of being taught french by a french lady ; and as i had always made a point of conversing with madame pierrot as often as i could, and had besides, during the last seven years, learnt a portion of french by heart daily - applying myself to take pains with my accent, and imitating as closely as possible the pronunciation of my teacher, i had acquired a certain degree of readiness and correctness in the language, and was not likely to be much at a loss with mademoiselle adela

    幸好我得益於曾拜一個法國太太為師,學過法語。那時我下了決心抓緊一機會同皮埃羅夫人交談。此外,過去七年來還堅持每天背誦一段法語,在語調上狠下功夫,逼真地模仿我老師的發音,因而我的法語已經相當流利和準,不至於聽不懂阿德拉小姐
  2. This man was dressed in a greatcoat, or rather a surtout, a little worse for the journey, but which exhibited the ribbon of the legion of honor still fresh and brilliant, a decoration which also ornamented the under coat. he might be recognized, not only by these signs, but also from the accent with which he spoke to the postilion, as a frenchman

    這人穿著一件外套,,是一件緊身長外套,穿了這種衣服旅行是不十分舒服的,但它卻把鮮明燦爛的榮譽團軍官的緞帶顯示出來,他外套下面的上裝上佩著一枚勛章,這兩個標志以及他對車夫講時的口音都可以看出他是一個法國人。
  3. In 1948 to be exact, a new device, the transistor, was announced by bell telephone laboratories.

    ,是在1948年,貝爾電實驗室把一種新的元件晶體管公諸於世。
  4. Then, in 1948 to be exact, a new device, the transistor, was announced by bell telephone laboratories.

    ,是在1948年,「貝爾電實驗室」把一種新的元件--晶體管公諸於世。
  5. In 1948 to be exact, a new device, the transistor, was announced by bell telephone laboratories

    ,是在1948年,貝爾電實驗室把一種新的元件? ?晶體管公諸於世。
  6. Then, in 1948 to be exact, a new device, the transistor, was announced by bell telephone laboratories

    ,是在1948年, 「貝爾電實驗室」把一種新的元件- -晶體管公諸於世。
  7. Gardiner gave her the particulars also of miss bingley ' s visit in gracechurch - street, and repeated conversations occurring at different times between jane and herself, which proved that the former had, from her heart, given up the acquaintance

    嘉丁納太太也跟伊麗莎白談起彬格萊小姐過訪天恩寺街的一情形,又把吉英跟她好幾次的談重述了一遍給她聽,這些足以明吉英的打算再不和彬格萊小姐來往了。
  8. It was reasonable, however, to hope that they would not continue long. mrs. gardiner gave her the particulars also of miss bingley s visit in gracechurch - street, and repeated conversations occurring at different times between jane and herself, which proved that the former had, from her heart, given up the acquaintance

    嘉丁納太太也跟伊麗莎白談起彬格萊小姐過訪天恩寺街的一情形,又把吉英跟她好幾次的談重述了一遍給她聽,這些足以明吉英的打算再不和彬格萊小姐來往了。
  9. Moderation in all things ' is ill - considered advice. rather, one should say, ' moderation in most things, ' since many areas of human concern require or at least profit from intense focus.

    「做任何事都要適度」這句是欠考慮的。更,我們應該「對大多數事情都要適度」 ,因為人類在很多領域中遇到的問題都需要全力以赴(解決) ,或者至少會從中獲益。
  10. After the death of barrois my suspicions were directed towards an angel, - those suspicions which, even when there is no crime, are always alive in my heart ; but after the death of valentine, there has been no doubt in my mind, madame, and not only in mine, but in those of others ; thus your crime, known by two persons, suspected by many, will soon become public, and, as i told you just now, you no longer speak to the husband, but to the judge.

    即使家裡沒有殺人犯,我的心裏也總是存著疑心的。但自從瓦朗蒂娜死後,我腦子里一定的疑念都排除了,不但是我,夫人,而且旁人也是如此。所以,你的罪,有兩個人知道,有許多人懷疑,不久便要公開了,正如我剛才告訴你的,你已經不再是對丈夫而是在對法官了。 」
  11. They used workset colours to illustrate the precise level of responsibility which could be allocated to each

    使用定工色塊來明每個人的職責。
  12. When a uml model element is type - safe, its structure and behavior closely match its specification or, in other words, it has been developed specifically for its purpose

    當uml模型元素是類型安全的時,其結構和行為貼地與其規范相匹配,或者換句,它是明地為其用途開發的。
  13. She described incoherently the dark depths of the forest, and her feelings, and her talk with a bee - keeper she met, and every minute she broke off in her story, saying : no, i cant, im not describing it properly ; no, you wont understand me, although prince andrey tried to assure her that he understood and did really understand all she wanted to convey to him

    她斷斷續續地向他描述森林的幽深她當時的心情,以及她和一個遇見的養蜂人的談,她時時中斷講述,: 「不,我不會,我得不對不,您不了解。 」雖然安德烈公爵安慰她,他了解,而且也的了解她要的一
  14. And yet it was not because the damp had been excluded from the garden ; the earth, black as soot, the thick foliage of the trees betrayed its presence ; besides, had natural humidity been wanting, it could have been immediately supplied by artificial means, thanks to a tank of water, sunk in one of the corners of the garden, and upon which were stationed a frog and a toad, who, from antipathy, no doubt, always remained on the two opposite sides of the basin

    可是這並非花園里的土就不潮濕。那泥土黑得象煤炭一樣,樹上枝葉茂密,這一明土壤的是很潤濕的而且,要是天然的濕度不夠的,還可以立刻用人工的方法來彌補,這就得感謝那隻埋在花園的一個角落裡的大水缸了。水缸邊上駐著一隻青蛙和一隻癩蛤蟆,青蛙和癩蛤蟆是天生合不來的,它們當然永遠地呆在這只浴盆的兩面。
  15. But there may be ways to stem the spillover, according to chesley. employers, she said, could look at their policies on contacting employees after - hours to make sure their expectations are " reasonable.

    斯利,但是也有解決的辦法,公司老闆可以考慮改變下班時間打電給雇員的方式,保他們對雇員有一個合理的期望值。
  16. For those who place their dependence only in the blood of jesus and the grace of god, attention should be given to hebrews 10 : 19 - 22, where the writer irrevocably joins the sprinkling of jesus ' blood and the " washing of our bodies with pure water " at the time of baptism

    那些只依靠耶穌的血和神的恩典的人,便會注意希伯來書10 : 19 - 22所,其作者的、不能改變地把耶穌所?的血與身體用水洗凈同時用在浸禮中。
分享友人