請匯支票付款 的英文怎麼說
中文拼音 [qǐnghuìzhīpiàofùkuǎn]
請匯支票付款
英文
kindly remit by check- 請 : 動詞1. (請求) request; ask 2. (邀請; 聘請) invite; engage 3. (招待; 款待) entertain 4. [敬] (用於希望對方做某事) please
- 匯 : Ⅰ動詞1 (匯合) converge 2 (聚集; 聚合) gather together 3 (通過郵電局、 銀行把款項劃撥到別處)...
- 支 : Ⅰ名詞1 (分支; 支派) branch; offshoot 2 (地支) the twelve earthly branches3 (姓氏) a surname...
- 票 : 名詞1 (作為憑證的紙片) ticket 2 (選票) ballot 3 (鈔票) bank note; bill 4 (強盜綁架去用做抵...
- 款 : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
- 支票 : check; cheque
-
I / we further agree that the title to all property and / or shipped under this documentary credit the documents relating thereto and the whole of the proceeds thereof, shall be and remain in you until the payment of the drafts and / or documents or of all sums that may be due on said drafts and / or documents or otherwise and until the payment of any all other indebtedness and liability, now or hereafter created or incurred by me / us to you due or not due, it being understood that said documents and the merchandise represented thereby and all my / our other property including securities and deposit balances which may now or hereafter be in your or your branches possession or otherwise subject to your control shall be deemed to be collateral security for the payment of all the above - said debts
與上述匯票及/或單據及有關之各項應付款項,以及申請人對貴行不論其現已發、或日後發生已經到期或尚未到期之其他債務,在未清償以前貴行得就本信用狀項下所購運之貨物、單據及賣得價金視同為自己所有,並應連同申請人所有其他財產:包括存在貴行及分支機構、或貴行所管轄范圍內之保險金、存款餘額等,均任憑貴行移作上述各種債務之共同擔保,以備清償各種債務之用。Embed equation. dsmt4 further argee that the title to all property which shall be purchased and / or shipped under this letter of credit the documents relating thereto and the whole of the proceeds thereof, shall be and remain in you until the payment of the drafts or of all sums that may be due on said drafts or otherwise and until the payment of any all other indebtedness and liability, now existing or now or hereafter created or incurred by embed equation. dsmt4 to you due or not due, it being understood that the said documents and the merchandise represented thereby and all embed equation. dsmt4 other property, including securities and deposit balances which may now or hereafter be in your or your branches ' possession or otherwise subject to your control shall be deemed to be collateral security for the payment of the said drafts
五、與上述匯票及匯票有關之各項應付款項,以及本申請人對貴行不論其現已發生、或日後發生經已到期或尚未到期之其他債務,在未清償以前,貴行得就本信用狀項下所購運之貨物、單據及賣得價金視同為自己所有,並應連同本申請人所有其他財產:包括存在貴行及分支機構、或貴行所管轄范圍內之保證金、存款餘額等,均任憑貴行移作上述匯票之共同擔保,以備清償票款之用。All drawings of portion a shall be paid to the respective payroll accounts of the applicant s employees and or by way of money orders cheques drawn in favour of the relevant employees of the applicant
銀行將會把甲部分貸款向申請人雇員各自的工資帳戶支付,或以申請人的有關雇員為受益人而開出的匯票或支票方式支付。Drawee bank ' s discount or interest charges and acceptance commission are for the applicant and therefore the beneficiary is to receive value for term draft as if drawn at sight
付款行的貼現利息及承兌傭金由開證申請人支付,因此受益人的遠期匯票將收到如即期匯票的金額。We shall feel greatly obliged if you will remit us a cheque for the goods supplied you in december last.
去年十二月送上貨物一批,請匯寄支票付款,甚謝。Money order, or cash, please make it payable to
以支票匯票或者是現金支付。請直接將款額抬頭請寫:Consequently, the undertaking of a bank to pay, accept and pay draft ( s ) or negotiate and / or to fulfill any other obligation under the credit, is not subject to claims or defences by the applicant resulting from his relationships with the issuing bank or the beneficiary
因此,一家銀行作出付款、承兌並支付匯票或議付及或履行信用證項下其它義務的承諾,並不受申請人與開證行之間或與受益人之間在已有關系下產生的索償或抗辯的制約。In payment of your bill, we have drawn a bank order for us $ 1200. 00
我們已開具1200 00美元的銀行匯票,用以支付貴公司請款單上的款項。Bank draft or telegraphic transfer for registration in hk dollars should be made payable to the order of “ the chinese university of hong kong ”
若以銀行匯票或海外匯款支付注冊費,收款人請註明香港中文大學。All drawings of portion a shall be paid to the respective payroll accounts of the applicant s employees andor by way of money orderscheques drawn in favour of the relevant employees of the applicant
銀行將會把甲部分貸款向申請人雇員各自的工資帳戶支付,或以申請人的有關雇員為受益人而開出的匯票或支票方式支付。If paying from outside australia payment is to be made by a bank draft and must nominate an australian bank through which the payment can be processed
請各位幫幫忙,假設是從中國銀行開匯票,是要「提名? ? 」一家澳大利亞銀行? ?不懂哦,請幫忙! ,謝謝。若從澳洲境外付款,則須用銀行匯票並註明通過那家澳洲銀行支付。In payment of your bill no. 37099, we are enclosing a bank draft for us $ 260. 00
隨信寄上260 . 00美元的銀行匯票,用以支付參照號碼37099請款單的款項。分享友人