謙恭有禮 的英文怎麼說

中文拼音 [qiāngōngyǒu]
謙恭有禮 英文
respectful and polite
  • : Ⅰ形容詞(謙虛) modest Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞(恭敬) polite; respectful; reverent Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : 1 (儀式) ceremonial observances in general; ceremony; rite 2 (表示尊敬的言語或動作) courtesy;...
  • 有禮 : arinori
  1. The musician was always ceremonious and courteous

    (那位音樂家總是謙恭有禮。 )
  2. The gentleman was excessively civil.

    那個男人非常謙恭有禮
  3. The man, though poor, showed an inbred courtesy.

    那人雖窮,卻表現出天生的謙恭有禮
  4. He was urbane, courtly and honorable.

    他文質彬彬、謙恭有禮、正直體面。
  5. However, absorbing the new league was something that proved a difficult obstacle for yao. gone were the always - sportsmanlike, kind, respectful, and soft - spoken players of the chinese basketball league

    然而,融入新的聯盟,被證實對于姚來說是一個困難的障礙。那個充滿穿戴整齊的,和藹友善的,謙恭有禮的,說話溫和的球員的中國籃球聯盟(么?么? - - ) ,已經離他遠去了。
  6. She had a natural courtesy combined with an unshakable conviction.

    她既天生的謙恭有禮的舉止,又堅定不移的信念。
  7. Being but a woman, i will forgive thee the lie, for it was courteously said.

    我是個女人,你的謊言說得謙恭有禮,這次就饒恕你了。
  8. He looks for courtesy from his subordinates, but he doesn't expect them to lick his boots.

    他期待下屬對他謙恭有禮,而不希望他們拍馬奉承。
  9. She praised their courtesy, their passion for self-sacrifice, their perfect tact.

    她稱贊他們的謙恭有禮,欣賞他們勇於自我犧牲的情感,以及他們無懈可擊的機智。
  10. . . he displayed in his private life

    . .謙恭有禮的風度。
  11. He displayed in his private life

    .謙恭有禮的風度。
  12. By the respectfulness of his tone, rostov tried to show that though he would consider it a happiness to be acquainted with her, he did not wish to take advantage of her misfortune to force an acquaintanceship upon her

    羅斯托夫謙恭有禮的態度似乎表明,雖然與她相識是一件幸事,但他卻不願趁她不幸時來接近她。
  13. If we all thought like the little boy, we would have a great place to live. show consideration, courtesy, and politeness. thoughtfulness shows a caring attitude

    如果我們都象這個男孩這樣思考,我們就會擁一個美好的棲居地。要展現出自己的關心、貌,因為周全的考慮表現出關心的態度。
  14. But unexpectedly, not long after he began his employment, mr. huang changed completely, becoming humble, polite, gentle and tactful

    不料過了一陣子,這位主管竟然變得謙恭有禮,說起話來溫和委婉,前後判若兩人!
分享友人