證人陳述書 的英文怎麼說
中文拼音 [zhèngrénchénshùshū]
證人陳述書
英文
witness statement- 證 : Ⅰ動詞(證明) prove; verify; demonstrate Ⅱ名詞1 (證據) evidence; proof; testimony; witness 2 (...
- 陳 : Ⅰ動詞1 (安放; 擺設) lay out; put on display2 (敘說) state; explain Ⅱ形容詞(時間久的; 舊的) ...
- 述 : Ⅰ動詞(陳說; 敘述) state; relate; narrate Ⅱ名詞(姓氏) a surname
- 書 : Ⅰ動詞(寫字; 記錄; 書寫) write Ⅱ名詞1 (字體) style of calligraphy; script:楷書 regular script2...
- 證人 : evidence; rapper; testation; witness
- 陳述 : 1 state; declare; allege 2 statement:僅根據他的陳述 還不能弄清真相。 the truth cannot be known fr...
-
Any person who makes, or procures to be made, or assists in making any false representation for the purpose of obtaining for himself or any other person a certificate of competency under section 6 of the boilers and pressure vessels ordinance cap. 56, shall be guilty of misdemeanour, and render himself liable to penalties under section 55 of the same ordinance
任何人如作失實陳述或協助他人作失實陳述,以圖獲取依照香港法例第56章鍋爐及壓力容器條例第6條發給的合格證書,即屬犯法,根據該條例第55條可被判重罰。The council expressly disclaims any responsibility or liability in respect of or arising either now or in the future from the use or interpretation of the questionnaire and the review analysis or omission from them. nothing in the questionnaire or the review analysis nor in any other written or oral information which is or has been or will be provided or made available to any person may be relied on as a representation, statement or warranty, express or implied, as to the project nor as to the intentions, policy or future action of the hksar government or of the council, their officers, staff or agents
藝發局特此聲明不論現在或將來對任何有關問卷及本分析報告的使用、闡釋及遺漏概不負任何責任。凡問卷、本分析報告及任何經已或將會提供或可供使用的書面或口頭資料均不可作香港特別行政區政府、藝發局或其各自之職員或代理人就該計劃的意向、政策或未來行動方面的任何(明示或暗示的)陳述、聲明或保證。Administrative penalty evidences are superficially classed as : physical evidence, written evidence, testimony, statements of parties, audiovisual material, inquisition record, spot inspection report. all the administrative penalty evidences should be recorded in the administrative rolls. in my opinion, " hearing record " should be a new kind of evidence
已有研究中證據形式都是從表層對證據進行分類,包括物證、書證、證人證言、當事人陳述、視聽資料、勘驗筆錄和現場筆錄等,作為行政處罰證據,除具備上述法定形式之外,都應當有一個共同的特徵,即以行政案卷為共同的載體。Where however it appears to the court that a legal aid certificate has been obtained by fraud or misrepresentation or that an aided person has acted improperly in the proceedings, the court may order the aided person to be personally responsible for his own legal costs or the legal costs of the opposite party
但若法庭認為受助人用欺詐手段或錯誤陳述取得法律援助證書,或受助人于訴訟期間行為不當,則法庭可以下令受助人支付其個人或對方的訴訟費。Article 63 if the share prospectus, measures for offer of corporate bonds, financial or accounting report, listing report document, annual report, interim report or ad hoc report announced by an issuer or securities underwriting company contain or contains any falsehood, misleading statement or major omission, thus causing losses to investors in the course of securities trading, the issuer or the company shall be liable for the losses and the responsible director, supervisor and or the manager of the issuer or the company shall be jointly and severally liable for such losses
第六十三條發行人承銷的證券公司公告招股說明書公司債券募集辦法財務會計報告上市報告文件年度報告中期報告臨時報告,存在虛假記載誤導性陳述或者有重大遺漏,致使投資者在證券交易中遭受損失的,發行人承銷的證券公司應當承擔賠償責任,發行人承銷的證券公司的負有責任的董事監事經理應當承擔連帶賠償責任。Article 63 any issuer, underwriting security company that has false recordings, misleading statements or major omissions resulting in losses of investors in securities trading in announcing the prospectus, measures for the raising of corporate bonds, the financial and accounting report, the listing reporting document, annual report, mid - term report, interim report, the issuer, underwriting security company should bear the responsibility for compensation, and the issuer, directors, commissioners and managers of the underwriting security company held responsible should bear joint responsibility for compensation
第六十三條發行人、承銷的證券公司公告招股說明書、公司債券募集辦法、財務會計報告、上市報告文件、年度報告、中期報告、臨時報告,存在虛假記載、誤導性陳述或者有重大遺漏,致使投資者在證券交易中遭受損失的,發行人、承銷的證券公司應當承擔賠償責任,發行人、承銷的證券公司的負有責任的董事、監事、經理應當承擔連帶賠償責任。Nothing in the study report nor in any other written or oral information which is or has been or will be provided or made available to any person may be relied on as a representation, statement or warranty, express or implied, as to the project nor as to the intentions, policy or future action of the hksar government or of the council, its officers, staff or agents
凡本評估報告及任何經已或將會提供或可供使用的書面或口頭資料均不可作香港特別行政區政府、藝發局或其各自之職員或代理人就該計劃的意向、政策或未來行動方面的任何明示或暗示的陳述、聲明或保證。分享友人