譯解不出的 的英文怎麼說

中文拼音 [jiěchūde]
譯解不出的 英文
indecipherable
  • : 動詞(翻譯) translate; interpret
  • : 解動詞(解送) send under guard
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. Faria, the worthy master of the young amelia the name of the genoese tartan knew a smattering of all the tongues spoken on the shores of that large lake called the mediterranean, from the arabic to the proven ? al, and this, while it spared him interpreters, persons always troublesome and frequently indiscreet, gave him great facilities of communication, either with the vessels he met at sea, with the small boats sailing along the coast, or with the people without name, country, or occupation, who are always seen on the quays of seaports, and who live by hidden and mysterious means which we must suppose to be a direct gift of providence, as they have no visible means of support

    少女阿梅麗號這艘熱那亞獨桅船船名上這位可敬船長,雖然沒受過法利亞神甫教導,卻幾乎懂得地中海沿岸各種語言,從阿拉伯語到普羅旺斯語,都能一知半地說上幾句,所以他必僱用翻,多一個人總是多一個累贅,而且常常多一個泄漏秘密機會。這種語言上能力,使他和人交換信息非常方便,論是和他在海上所遇到帆船,和那些沿著海岸航行小舟,或和那些來歷人,這種人,沒有姓名,沒有國籍,沒有明白稱呼,在海口碼頭上可以看到他們,他們靠著那種秘密經濟來源生活,而由於看他們經濟來源,我們只能稱他們是靠天過活
  2. Many of species of milkweed are among the most dangerous of poisonous plants, while others have little, if any, toxicity

    參考文:人類是擁有智力唯一物種,高等動物同樣也擁有相當問題決能力。
  3. Licensee shall not decompile, reverse engineer, disassemble or otherwise reduce the software to a human perceivable form, or to modify, network, rent, lease, loan, distribute, or create derivative works based upon the software or the documentation in whole or in part

    許可證持有人亦得逆轉編、設計、匯編等程序,又或令軟體程式轉換成可理信息,又或修改、聯接、借、租、暫借、分發或按此軟體及其附帶文件全部或部分內容衍生製造其他程式。
  4. Through a review on the work " the religions of china " by james legge, a well - known missionary, scholar and translator of important confucian classics, the thesis tries to analyzes his understanding of confucianism, that is, his unique understanding from the position of a christian in which legge concluded that there had been a monotheism in ancient china but it disappeared later, and points out that his comparison of confucianism with christianity repudiated the idea that confucianism had nothing to do with religion

    摘要文章通過對19世紀英國傳教士理雅各《中國之信仰》讀和分析,試圖了他作為儒家經典重要英文本者,如何從基督教立場發,對于儒家思想進行獨特和分析,認為中國在遠古是有一神教崇拜,而後來這種信仰丟失了;並從比較宗教學立場將儒家與基督教相比較,反駁了儒家完全是宗教說法。
  5. While reading the original text of the analects, this course will compare different english translations and explore the difficulties involved in translating chinese concepts into western vocabulary

    在閱讀《論語》原文同時,本課程會比較幾種文,考查翻上所遇到困難,又會介紹歐美漢學家對中國哲學史一些最傑與闡釋。
  6. She scrupulously [ 3 ] reworks translations of ancient texts to make them comprehensible, spotting mistranslations and misapprehensions galore [ 4 ]

    她挑古文翻大量錯和誤之處,並重新進行了一絲,使之易於理
  7. Sternberg notes that traditional tests best assess analytical and verbal skills but fail to measure creativity and practical knowledge, components also critical to problem solving and life success

    參考文:斯頓伯格指傳統測試能最好評估分析能力和語言能力而能衡量一個人創造性和實際才能以及那些對于決問題和成功人生也極其重要因素。
  8. It is not many scholars to clearly prove the opinion of shifting the burden of proof, on the contrary the contradictory scholars are more prominent, for example the vice professor of southwest politics and law university, chengang, wuyue who translates and introduces the burden of proof of germany, because them there are more and more people support the opposite opinion, while in the draft of " civil evidence code ", the traditional idea win, in this draft the legislator abides by the present justice and our country ' s native circumstance, they made an scientific choice, of course, the burden of proof will directly influence the party " s possibility of losing the lawsuit, while the regulation of shifting the burden of proof increases the plaintiff ' s opportunity to win a lawsuit. to explain what is the shifting of burden of proof, the paper use the civil law as the example to point out the " reverse " is not entirly relieve the plaintiff s obligation of producing evidence, but in certain extent and in certain range make the defendant bear the burden of producing those proofs from the reverse way, which are originally beard by the plaintiff. in the three proceeding law, shifting the burden of proof have some differences, but the interior spirits are coincident - for the values of social justice and the legal reason

    論證舉證責任倒置學者觀點明確並且論證十分充分多,相反卻是對此著書立說予以反駁學者較為突,如西南政法大學副教授陳則博士,翻並介紹德國證明責任學說吳越先生均是目前國內對舉證責任倒置持否定態度代表人物,由於他們推動使得國內持此說人越來越多,但在《民事證據法(草案) 》擬定過程中,並未采責任倒置地位,這樣立法選擇是建立在對我國法律實現本土環境客觀認識基礎上科學選擇,誠然,舉證責任分配直接影響到當事人在訴訟中敗訴風險,而「倒置」規則設計,則在此問題上增加了原告勝訴籌碼,在理何為舉證責任倒置時,本文著重以民事法為主線,指這種「倒置」並非全部免除原告證明責任,而是在一定范圍與一定程度上將通常應由原告負擔舉證責任轉由被告從反方面承擔,舉證責任倒置在三大訴訟法中所體現具體情形有所差異,但它們內在精神是一致?法律理性與社會公平價值,在民事訴訟中舉證責任倒置情形,一般總是將其局限於特殊侵權情形,而忽略了民事合同違約責任訴訟中原告也無須對被告應承擔違約責任所有要件,對被告主觀上過錯實行推定,若被告予以否定則應對其無過錯證據舉證,在設置舉證責任倒置規則時,從各國立法經驗與法內在價值要求可以總結以下幾個原則:程序法與實體法結合原則,公平原則,訴訟經濟原則,保護弱者原則等,基於此完善舉證責任倒置規則時首先應肯定舉證責任倒置概念,其次立法應避免求大求全,再次要配合實體法發展,最後還可以在司法領域嘗試判例指導意義。
  9. The discourse discusses structure pattern, rupture - distributing law and ore - controlling action about mouru ore belt. grasping distribution rule of the fractures in ore - forming zone by remote sensing analyse and field survey, and made a research about the ruptures " ore - containing character in the different orientation, putting forward that four ne - orientation structure containing - ore zone alternate with strong and feebleness

    論文詳細地論述了牟乳含礦帶構造格局、斷裂分佈規律及控礦作用,通過遙感構造和實地考察,從宏觀上整體把握了區域上和成礦帶內斷裂分佈規律,對同方向上斷裂含礦性做了研究,並提了牟乳礦帶內北東向四個強弱構造含礦帶。
  10. Based on the brief introduction of metaphor and context, this paper analyses the close relationship between context and metaphor construction and understanding as well as the necessary consideration of context during the process of its translation, and proposes some methods of metaphor translation

    文章簡單介紹了隱喻和語境基本概念,分析了語境與隱喻構建和理之間關系,同時,認為在隱喻語過程中也離開對語境因素考慮並提了幾種可行隱喻語方式。
  11. A deconstructionist perspective of translation studies, however, frees itself from the constraints of seeking equivalence of meaning between the original and the translated texts, and, by studying all the manipulating factors in the social - cultural contexts where these texts are read, offers valid explanations for the reasons behind the seemingly unfaithful translational actions of the translators

    構主義觀從尋找文本間意義對等中來,把研究視野放到文本以外社會文化語境中,探索操控翻諸多文本之外因素,從而能夠釋這些看似「忠」行為背後真正動機。
  12. The intra - lingual translation is not a simple code - switching process, but a continuous interpretation of the source text in the same context, under the condition of a certain different space and time

    摘要語內翻是簡單同一語言內部語碼轉換過程,而是在同一語境內部,在保持一定時空距離條件下,者對原作做釋,並且是在對傳統繼承基礎上發展。
  13. Do not use multiline comments within the conditional compilation blocks since engines that do not support conditional compilation may misinterpret them

    要在條件編塊中使用多行注釋,因為支持條件編引擎可能會對其作錯誤釋。
  14. Cross - cultural pragmatics provides some reasonable explanation and directions for the understanding of translating principles and some special linguistic phenomena such as untranslability

    跨文化語用學研究對于翻原則把握、翻特殊現象如性等能做合理釋以及方向性指導。
  15. According to the constituting of mathematics language ability, and the level of structure, and expressing differently, the mathematics language can be divided into the mathematics language identifying barrier, the comprehending barrier, transforming barrier, structuring barrier, organizing and expressing barrier etc. through the test and survey of students, and the interview to teachers in wuhan, xiantao and xiaogan, we have understand that the senior high school students are not good at exploring hidden factor of symbolic language and solving a mathematics problem by image, and mathematics language expression barrier is outstanding, and the transforming barrier in solid geometry is prominent

    根據數學語言能力組成成分,按照層次、表現同,可分為數學語言識別障礙、理障礙、轉(或轉換)障礙、構造障礙、組織、表達障礙等。針對這些問題,分析成因。通過對湖北省武漢、仙桃、孝感等地部分學生測試、調查和教師訪談,了到高中生數學語言學習方面存在善於發掘符號語言隱含條件,善於利用圖式題,數學語言表達障礙突,立體幾何中數學語言轉換障礙等問題。
  16. Through a brief account the three principles of hans - geord gadamer ' s philosophical hermeneutics - prejudice, fusion of horizons and effected history - provide new perspectives with which to reconsider problems in translation interpretation, and assumptions underlying major theoretical models in translation studies

    活動中成見限度、理可還原對象、理可窮盡對象等問題,可以從哲學釋學原則與範式中找到答方法。
  17. Three decoder architectures, parallel, serial and partially - parallel approaches, are analyzed in this thesis. a kind of novel partially - parallel architecture for decoding ldpc code is proposed. the trade - off between the performance of the decoder, hardware complexity and data throughout can be achieved with this partially - parallel architecture for the random parity check matrix

    論文分析了三種碼器結構:并行結構、串列結構以及部分并行結構,並提了一種新穎部分并行結構ldpc碼器,較好地決了當校驗矩陣為隨機結構時,碼性能、硬體資源和數據吞吐量平衡問題。
  18. As you can see the back bone of our success is the teachers that are not only professional but understand what is education and spend their time not only on preparing classes, but also assisting our students by guiding them towards a successful life after their graduation

    文)從以上可以看,我們成功之處僅在於職業,還在於我們非常理教育真正含義,我們僅花時間準備課程,我們還為學生在畢業后更加成功提供職業指導。
  19. Fredrich engels, however, predicted that women would be liberated from the “ social, legal, and economic subordination of the family by technological developments that made possible the recruitment of the whole female * * * … into public industry

    文:過,弗雷德里奇.恩格斯預言, 「技術進步會把女性從社會、法定以及家庭中經濟從屬地位中來,使雇傭所有女性進入公共產業成為可能」 。
  20. Back strap elastic slider and double hook do not match the width of elastic. it is impossible to slide and adjust

    后橡筋帶扣合件(這個我翻來,應該是扣合用輔料)和橡筋寬度是很吻合,使橡筋能移動和調
分享友人