議付 的英文怎麼說

中文拼音 []
議付 英文
negotiation議付金額 negotiated amount
  • : Ⅰ名詞(意見; 言論) opinion; view Ⅱ動詞(商議) discuss; exchange views on; talk over
  1. At the time negotiation, the local bank deducts the loan and the interest.

    議付時,當地銀行扣除先前的貸款和利息。
  2. Beneficiarys time draft shall be negotiated on at sight basis and should be forwarded drawee bank

    受益人的遠期匯票需要在即期議付,並轉寄給款人銀行。
  3. All credits must stipulate an expiry date for presentation of documents for payment, acceptance or negotiation.

    一切信用證均須規定一個交單款,承兌或議付的到期日。
  4. If the date of expiry happens to be a holiday, the validity is automatically extended to the next working day.

    假如議付滿期日是節假日,它就可以自動延長到第一個工作日。
  5. He can either hold it to maturity or discount it with the negotiation bank.

    他可以保留它直至到期,也可以向議付行貼現。
  6. Shipment must evidence according to terms of l / c by ocean going vessel other than country craft, motor launch and vessel propelled by sail and certificate to this effect from shipping company must accompany shipping documents

    運輸船隻必須證明是按照l / c的規定,採用的是遠洋貨輪而不是小舟或摩托快艇或帆船,改證明應當在議付時隨同運輸單據一起出示。
  7. In general, payment will be made by irrevocable letter of credit negotiable against presentation of shipping documents.

    關于款方式,我們一般採用不可撤銷的使用憑證,憑貨運單證議付
  8. Negotiations unrestricted restricted to advising bank

    不限制議付行限於通知行
  9. Usance draft ( s ) to be negotiated at sight basis

    可即期議付的遠期匯票。
  10. Usance draft to be negotiated at sight basis, interest is for buyers account

    遠期匯票按即期議付,利息由買方承擔。
  11. The negotiating bank is authorized to negotiate the usance drafts at sight for the face amount

    授權議付銀行議付遠期匯票,依票額即期款。
  12. By 100 % confirmed, irreocable, transferable and diisible letter of credit to be aailable by sight draft to remain aild for negotiation in china until the 15th day after the aforesaid time of shipment

    款條件:開給我方100 %不可撤回即期款及可轉讓可分割之信用證,並須註明可在上述裝運日期后十五天內在中國議付有效。
  13. Terms of payment : by 100 % confirmed, irreocable, transferable and diisible letter of credit to be aailable by sight draft and to remain alid for negotiation in china until the 15th day after the aforesaid time of shipment

    款條件:開給我方100 %不可撤銷即期款及可轉讓可分割之信用證,並須註明可在上述裝運日期后15天內在中國議付有效。
  14. Pls extend the shipment date and the validity of your l / c no. 111 to the end of jan. and feb. 15, 2006 respectively, and see to it that the amendment advice will reach us before the end of dec. 2005

    請將信用證111號的裝運船和議付期分別展延至2006年1月底及2月15日,並請注意把修改書於2005年12月底前寄達我們這里。
  15. Please extend the shipment date and the validity of your l / c no. 111 to the end of jan. and feb. 15, 2006 respectively, and see to it that the amendment advice will reach us before the end of dec. 2005

    請將信用證111號的裝運船和議付期分別展延至2006年1月底及2月15日,並請注意把修改書於2005年12月底前寄達我們這里。
  16. Pls extend the shipment date and the validity of your l / c no. 111to the end of jan. and feb. 15, 2006 respectvely, and see to it that the amendment advice will reach us before the end of dec. 2005

    請將信用證111號的裝運船和議付期分別展延至2006年1月底及2月工資15日,並請注意把修改書於2005年月日12月底前寄達我們這里。
  17. Any document rresented under this letter of credit ( including the negotiating / remitting bank covering schedule ) bears a clause for payment of interest s not acceptable and is completely rejected

    本信用證項下提交的任何單據(包括議付行/寄單行的面函)如帶有利息支條款絕對不接受。
  18. Full set of clean on board ocean bills of lading to order of abc bank marked freight prepaid plus two non - negotiable copied notify applicant

    整套已裝船海運提單,做成abc銀行抬頭,註明運費預,加上三份不議付提單副本,通知開證人。
  19. Insurance policy or certificate in negotiable form for at least 170 percent of commercial invoice value, endorsed in blank covering all risk including war risks

    議付的保險單據,至少以商業發票金額的170 %計,空白背書,承保一切險,含戰爭險。
  20. We surrendered a clean on board bill of lading for negotiation of payment

    議付時我們呈遞了清潔裝運提單。
分享友人