貨物留置權 的英文怎麼說

中文拼音 [huòliúzhìquán]
貨物留置權 英文
cargo lien
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • : Ⅰ動詞1 (停止在某處不動; 不離去) remain; stay 2 (使留; 不使離去) ask sb to stay; keep sb where...
  • : 動詞1. (擱; 放) place; put; lay 2. (設立; 布置) set up; establish; arrange; fix up 3. (購置) buy; purchase
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • 貨物 : goods; cargo; commodity; merchandise; lading; stock of goods
  • 留置 : detain
  1. The carrier shall have a lien on the goods for freight, dead freight, demurrage and any other amount payable by the cargo.

    承運人得因未付運費、空艙費、逾期費和其它一切有關的款額而對行使
  2. Chapter i refers to lien ' s concept

    第一章主要討論海運貨物留置權的概念。
  3. Chapter vi gives analysis on particular issues about lien on marine goods through lien nomology

    第六章運用的法理分析了有關海運貨物留置權的幾個特別問題。
  4. The author tries to put forwarder some standpoints on the validity of contracts concluded by the non - qualified nvocc and the lien of nvocc by analyzing the significance of the establishment of the legal system of nvocc

    筆者試通過對確立無船承運業務經營者法律制度意羲之分析,對不適格的無船承運人簽訂海上運輸合同的效力和無船承運人介入后的貨物留置權問題提出自己的一點拙見。
  5. Chapter ii makes analysis on properties of lien on marine goods under article 87 of maritime code, based on examples of legislation on lien in various countries. the author holds that there are two properties of lien : one is lien exercised by the carrier when the freight, contribution in general average and other necessary charges which are the other party ' s obligation to be paid to the carrier are not paid. it is a real right lien, which is a legal real right for security

    第二章通過各國立法例的啟示,分析了我國《海商法》第87條項下的海運貨物留置權的性質,筆者認為其性質分為二部分:承運人為收取運費、共同海損分攤和為墊付的必要費用等屬于對方合同義務的費用而行使的,是一種性的,為法定擔保;承運人為收取滯期費等屬于對方合同責任的費用而扣,是一種債,為合同的
  6. Chapter iv investigates obligatory rights secured by lien on marine goods

    第四章對海運貨物留置權所擔保的債項目進行了研究。
  7. Chapter iii discusses effective conditions of lien on marine goods with real right

    第三章探討了性的海運貨物留置權的成立條件。
  8. Therefore, the author believes it necessary to clarify some problems about lien on marine goods

    因此,筆者認為有必要澄清關于海運貨物留置權的某些問題。
  9. Ocean carrier ' s lien on cargo at the discharging port

    論承運人在目的港對船載
  10. Chapter v compares two methods of exercising lien on goods

    第五章比較了兩種貨物留置權行使的方式。
  11. This article has been divided into five chapters, the contents of five chapters respectively are : the contents of the first chapter are about pollution compensation that oil leakage of the ships lead to in " maritime law " ; the contents of the second chapter are about delay delivery of the goods in " maritime law " ; the contents of the third chapter are about the cargo lien that the marine carriers have in " maritime law " ; the contents of the fourth chapter are about the rights that the shippers can change and terminate the contract unilaterally in " maritime law " ; the contents of the fifth chapter are about the limitation of liability for maritime claims system in " maritime law ". the contents of each chapter of this article are about a flaw of " maritime law ". as a result of the limit of article length and the limit of author ability, it is impossible to analyze the article of " maritime law " gradually, the article is only about five quite important flaws of " maritime law " to form five chapters, then we will introduce them gradually

    但是,隨著我國加入wto ,國際貿易和海上運輸迅速的發展, 《海商法》在實施中暴露出很多不足。因此,有必要遵循科學性、適時性和法制統一性等立法的基本原則,對《海商法》及時進行修改。筆者認為,應當認真總結《海商法》成功的經驗和失敗的教訓,從目前和今後一個時期海上和與海相通的內陸水域的運輸和經濟貿易的現實和發展對法律的需要出發,參照和借鑒其他民商立法、國際海事條約、民間規則和合同格式,以及國外先進的立法例,吸收海商法理論研究成果,並考慮國際海事立法的發展趨勢,在船舶油污損害賠償的規定,遲延交付的規定,海上貨物留置權的規定,托運人變更解除合同利的規定,海事賠償責任限制制度的規定等幾個方面修改現行《海商法》 。
  12. Have not been taken delivery of " with " if the charges to be paid to the carrier have not been paid ". in this t paper, the author raises a few views about the lien system in our country

    本文在參考部分民法學者有關研究成果的基礎上,結合司法實踐,對我國的海運貨物留置權制度進行思考並提出一點看法,期望能對我國的制度的完善提供參考性意見。
  13. The author believes that lien on marine goods becomes effective as long as the following four conditions are met : the carrier legally possesses the goods ; the subject matter on lien is the goods transported by the carrier ; the debt is associated with the good on lien ; liquidation period has expired

    筆者認為,滿足四個條件,即承運人合法地佔有的標的為承運人所運輸的、債的發生與該有牽連關系以及承運人的債已屆清償期,海運貨物留置權即告成立。
  14. Based on the current laws of our country, it concludes the meaning of lien as well as lien on marine goods

    從我國現行法律規定出發,揭示了的含義並歸納出海運貨物留置權的概念。
  15. Application of article 88 of maritime code is limited by exercising lien on goods not taken delivery of at the port of discharge

    海商法第88條僅規定在卸港無人提取的情況下,承運人才可行使,縮小了海運貨物留置權的適用。
  16. Under the condition that the document of title to the goods is issued, the buyer ' s acquisition of the document of title will not affect the seller ' s right of stoppage in transit. but if the buyer transfers the document of title to a third party and the transfer is for value and in good faith, the seller will forfeit his right to exercise stoppage in transit and may not exercise his right. if the carrier detains the goods because of the non - payment of the freight, the seller should firstly pay the freight to the carrier so that the basis for the carrier to exercise his right of lien on the goods will not be established, and then exercise his right of stoppage in transit

    處于運輸途中並且沒有簽發代表憑證時,買方未經賣方許可處並不影響賣方的中途停運,賣方仍然可以對行使中途停運;在簽發了代表憑證的情況下,買方取得該憑證也不影響賣方的中途停運,但是如果買方已將該憑證轉讓給善意的、支付了對價的第三人時,賣方即不再享有該利;在運費未付承運人情況下,賣方須先向承運人支付運費,令承運人喪失行使的基礎,才可行使其中途停運
  17. The fact that the seller is authorized to retain documents controlling the disposition of the goods does not affect the passage of the risk.

    賣方受控制的單據,這並不影響風險的移轉。
  18. Where the consignor or consignee fails to pay the freightage, safekeeping fee and other expenses in connection with the carriage of the cargo, the carrier is entitled to a possessory lien on the corresponding portion of the cargo, except otherwise agreed by the parties

    第三百一十五條托運人或者收人不支付運費、保管費以及其他運輸費用的,承運人對相應的運輸享有,但當事人另有約定的除外。
  19. The warehouse claims a lien for all lawful charge for storage and preservation of the goods

    倉庫主張對拖欠合法倉儲保管費的享有
  20. Lien on marine goods is carrier ' s right not to deliver but to sell the goods legally possessed under the contract of carriage of goods by sea or according to law when the freight, demurrage and contribution in general average etc. are not paid by the cargo party, and to enjoy priority in compensation with the proceeds of sale of the goods

    海運貨物留置權是承運人依據海上運輸合同或法律規定所具有的對其在運輸過程中所合法佔有的,在方不支付運費、滯期費以及共同海損分攤等費用時,不予以交付並加以處,以及從處所得價款中優先受償的利。
分享友人