賴西希 的英文怎麼說

中文拼音 [lài]
賴西希 英文
reisig
  • : i 動詞1 (依靠) rely on; depend on 2 (逗留不肯離去) hang on in a place; drag out one s stay in...
  • 西 : west
  • : Ⅰ動詞(希望) hope Ⅱ形容詞(事物出現得少) rare; scarce; uncommonⅢ名詞(姓氏) a surname
  1. But wright was startled when the movie ' s title, " thong girl 3, " and his role in its making was splashed across the front page of friday ' s editions of the nashville tennessean newspaper

    納什維爾(路透社) ,當製片人們告知田納西州加勒廷市市長堂.特他們望用他的辦公室拍一幕電影場景時,這位市長欣然同意了。
  2. A most interesting discussion took place in the ancient hall of brian o ciarnain s in sraid na bretaine bheag, under the auspices of sluagh na h - eireann, on the revival of ancient gaelic sports and the importance of physical culture, as understood in ancient greece and ancient rome and ancient ireland, for the development of the race

    在愛爾蘭軍272主持下,于小不列顛街273的布恩奧西亞楠274 。座古色古香大廳里進行了一場極為有趣的討論:談到古代蓋爾體育運動的復興,談到古臘羅馬以及古代愛爾蘭的人們怎樣懂得體育文化對振興民族的重要性。
  3. Newcastle, aston villa, manchester city and portsmouth are all very keen - but they would all be loan deals initially and chelsea are more inclined to take the cash

    紐卡、維拉、曼城以及樸茨茅斯都熱切期盼特的加盟,然而,他們望最初是以租借的方式,而非切爾西所要求的現金轉會方式。
  4. People have to live on something more nourishing than hope

    人們必須依望更滋養的東西來過活。
  5. Nashville ( reuters ) - when moviemakers toldgallatin, tennessee, mayor don wright they wanted to use his office to film a scene with a superheroine, he kindly obliged

    納什維爾(路透社) ,當製片人們告知田納西州加勒廷市市長堂.特他們望用他的辦公室拍一幕電影場景時,這位市長欣然同意了。
  6. City boss stuart pearce has revealed he is keen to take the chelsea winger on loan for the rest of the season, just eighteen months after the winger left eastlands for stamford bridge in a ? 21million move

    曼城隊主帥皮爾斯日前曾透露他望現切爾西的邊鋒小特在本賽季剩餘的時間里能夠重返曼城效力,而僅僅18個月前小特以2100萬磅的價格轉會到斯坦福橋。
  7. Reds legend and west brom boss bryan robson said : " united know the position. they have made us an offer but it is not what we want

    紅魔傳奇人物、西布羅姆主帥布恩-羅布森說: 「曼聯知道現在的情況,他們已經出價,但並不是我們望的價錢。 」
  8. The field commander said to them, " tell hezekiah : " ' this is what the great king, the king of assyria, says : on what are you basing this confidence of yours

    19拉伯沙基說,你們去告訴西家說,亞述大王如此說,你所倚靠的有什麼可仗的呢?
  9. The field commander said to them, ' tell hezekiah, ' ' this is what the great king, the king of assyria, says : on what are you basing this confidence of yours

    2拉伯沙基對他們說: 「你們去告訴西家說,亞述大王如此說: 『你所倚靠的有什麼可仗的呢
  10. [ niv ] the field commander said to them, ' tell hezekiah, ' ' this is what the great king, the king of assyria, says : on what are you basing this confidence of yours

    2拉伯沙基對他們說: 「你們去告訴西家說,亞述大王如此說: 『你所倚靠的有什麼可仗的呢
分享友人