走了味的 的英文怎麼說

中文拼音 [zǒuwèide]
走了味的 英文
stale
  • : 動詞1 (人或鳥獸的腳交互向前移動) walk; go 2 (跑) run 3 (移動; 挪動) move 4 (離開; 去) lea...
  • : 了助詞1. (用在動詞或形容詞后, 表示動作或變化已經完成) 2. (用在句子的末尾或句中停頓處, 表示變化, 表示出現新的情況, 表示催促或勸止)
  • : Ⅰ名詞1 (味道) taste; flavour 2 (氣味) smell; odour; savour 3 (意味; 趣味) significance; int...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. Slightly observant of the smoky lights ; of the people, pipe in mouth, playing with limp cards and yellow dominoes ; of the one bare - breasted, bare - armed, soot - begrimed workman reading a journal aloud, and of the others listening to him ; of the weapons worn, or laid aside to be resumed ; of the two or three customers fallen forward asleep, who in the popular high - shouldered shaggy black spencer looked, in that attitude, like slumbering bears or dogs ; the two outlandish customers approached the counter, and showed what they wanted

    這兩位帶點外國顧客朦朧燈光里,經過口裡銜著煙斗手上玩著軟沓沓紙牌或泛黃多米諾骨牌人,一個光著上身滿身煙塵大聲讀著報人和他聽眾,人們掛在世卜或放在手邊備用武器,也兩三個躬著身子睡覺人一一他們穿著流行高肩粗布黑短衫,像是幾頭酣睡熊或狗。
  2. The cork glass-holder kept the ice from melting and weakening the drink.

    軟木杯套起到保護冰不速化,酒不作用。
  3. At last we got into a real country road again.

    最後,我們又富有鄉村風道路。
  4. Accordingly, after a few such preliminaries, as, in spite of his having forgotten to take up his rather soapsuddy handkerchief after it had done yeoman service in the shaving line, brushing, they both walked together along beaver street, or, more properly, lane, as far as the farrier s and the distinctly fetid atmosphere of the livery stables at the corner of montgomery street where they made tracks to the left from thence debouching into amiens street round by the corner of dan bergin s

    他那塊略沾肥皂手絹盡到撣刨花責任后,就掉在地上,他忘記把它拾起來,卻用手去揩拭。準備就緒后,他們二人就一道沿著比弗街或說得更確切些,比弗巷一直到蒙哥馬利街角那座釘馬掌棚子和散發著強烈臭氣出租馬車行那兒,向左轉,又在丹伯金那家店跟前拐彎,進阿緬斯街。
  5. As soon as nikolay came in in his full - dress uniform of an officer of hussars, diffusing a fragrance of scent and wine about him, and said himself and heard several times said to him, the words, better late than never, people clustered round him. all eyes were turned on him, and he felt at once that he had stepped into a position that just suited him in a provincial towna position always agreeable, but now after his long privation of such gratifications, intoxicatingly delightfulthat of a universal favourite

    身著驃騎兵制服,周身散發出香水和酒尼古拉,一進來便說一句,並且也聽到別人對他說幾遍「 vautmieusxtardquejamais 」遲到比不到好,之後便被包圍起來所有目光都朝向他,使他立即感受到他已進入他在那一省適當地位那向來愉快,如今又在經過長期困苦生活之後陶醉於滿足之中,眾人寵愛地位。
  6. - smells like fennel, doesn ' t it ? - i have to go

    -有股茴香兒,聞到嗎? -我要
  7. Smells like fennel, doesn ' t it ? - i have to go

    有股茴香兒,聞到嗎? -我要
  8. Well, by and by the king he gets up and comes forward a little, and works himself up and slobbers out a speech, all full of tears and flapdoodle about its being a sore trial for him and his poor brother to lose the diseased, and to miss seeing diseased alive after the long journey of four thousand mile, but it s a trial that s sweetened and sanctified to us by this dear sympathy and these holy tears, and so he thanks them out of his heart and out of his brother s heart, because out of their mouths they can t, words being too weak and cold, and all that kind of rot and slush, till it was just sickening ; and then he blubbers out a pious goody - goody amen, and turns himself loose and goes to crying fit to bust

    隨后國王站起來,朝前幾步,醞釀好情緒,哭哭啼啼作一番演說,一邊眼淚直流,一邊胡話連篇,說他和他那可憐兄弟,從四千英裡外,僕僕風塵趕到這里,卻失掉親人,連最後一面也未見到,心裏有多難過,只是由於大夥兒親切慰問和神聖眼淚,這樣傷心事也就加上一種甜蜜,變成一件莊嚴事,他和他兄弟從心底里感謝他們。因為嘴裏說出話無法表達心意,語言委實太無力太冷淡。如此等等一類廢話,聽叫人要吐。
  9. He recalled his arrival on the island, his presentation to a smuggler chief, a subterranean palace full of splendor, an excellent supper, and a spoonful of hashish

    他想起自己是怎樣到達這個小島,怎樣被介紹給一個私販子首領,怎樣進入一座富麗堂皇地下宮殿,怎樣享用一頓山珍海晚餐,怎樣咽下一匙大麻。
  10. There came by, on a mule with rich purple housings, an old man redolent of wealth.

    一個泛著銅錢氣老人騎著帶有富麗紫色披掛騾子過來。
  11. The air was heavy with the smell of stale grease paint, ointments, sachet.

    空氣里帶著濃濃走了味的油彩、油膏和香囊
  12. Don't you offer me tame love, or away you go !

    你不要凈給我平淡無愛情,你要是那樣,就請
  13. After going about thirty paces, he smelt the appetizing odor of the kid that was roasting, and knew thus that he was passing the bivouac ; they then led him on about fifty paces farther, evidently advancing towards that part of the shore where they would not allow gaetano to go - a refusal he could now comprehend

    二十多步左右,他就嗅到開胃烤山羊香,知道他正在經過露營地點,他們又領他向前五十步左右,顯然在向那個禁止蓋太諾方向前進,他現在才明白為什麼不準他們在那兒露宿原因
  14. Out went maniche, plus the despondent eidur gudjohnsen and carlton cole, the unconvincing asier del horno plus damien duff, who was told he simply was not justifying his 70, 000 - a - week salary, and the homesick hernan crespo - the latter two with a combined transfer market loss of 29m

    很快,事情立即變得清晰:他希望削短不僅是自己頭發:馬尼切,還有沮喪古德約翰遜和卡爾頓?科爾,表現不佳德爾奧爾諾加上被告知不配7萬英鎊周薪達夫,還有想家克雷斯波? ?后兩者加起來意著切爾西在轉會市場上損失2900萬英鎊。
  15. From the cellar grating floated up the flabby gush of porter

    隔著地窖格子窗飄出黑啤酒兒。
  16. All rooms have air conditioning and heating, bathroom and large kang - style beds that are heated in winter. 24 - hour reception, lobby, laundry service, restaurant, car rent, back up generator, non - smoking rooms, bar, parking, multilingual staff, fax, tourist service, currency exchange, shoe shine, umbrella, internet access in public areascsurcharge, coffee shop, bicycle rental, library reading room area

    客棧風格傳統獨特,保持原汁原明清古建築風貌,深幽巷道久遠上馬石拴馬柱,典型二進式四合院考究垂花門樓精美雕刻及彩繪傳統土炕古色古香明清傢具進客棧,彷彿歷史中,那種古樸雅緻溫馨舒適感覺油然而生,使人流連忘返。
  17. The warm air flow produced in this way feeds the nose with fresh air, picks up the sweat and others from the human body and arrives at the top from where it is taken away by the exhaust air outlet

    這種方式產生暖氣流帶著新鮮空氣流入人鼻子,帶身上及其它混濁氣體,最後,到達房間頂部,並在那裡從排氣孔排出。
  18. A strong feeling surged inside of me after i heard her story, so i gave her several times more money than i had earlier, and the two little girls left happily

    我聽之後,心裏有股說不出來,便給她比上回還要多出幾倍錢。小女生很高興地帶著妹妹
  19. Although he suspects that the woman is her girlfriend, he doesn t really have the right to investigate, but then the woman has already become part of his life, so it gives him a lot of pressures, and almost drives him mad eventually. you really couldn t say he is evil, it is just about his mind and attitude. there is no good or bad, he only lives for himself, and it is the same for daniel wu and ekin cheng

    其實這些感情線,是反警匪片傳統,趣是當這條線開出來,內里枝節會在內心不斷運行,好像在一條大動脈上,你要留意上面那些小血管,正如我剛才所講,他見到一見似曾相識女人,這條線他好像要放低,但其實這條線仍在運行,令到有很多壓力迫力,使這個男主角最後入一個絕路,始終人太多東西想都會想到發瘋,但這又不能說是陰暗面,只是從他心態度出發,他不是一個壞人,亦沒有說他是否好人,但他生存只是為自己一點。
  20. The blast smelt of icebergs, arctic seas, whales, and white bears, carrying the snow so that it licked the land but did not deepen on it

    在這陣風雪裡,聞得出冰山北極海和北極熊,風吹雪舞,雪一落到地上,立即就被風吹
分享友人