身上只穿一件 的英文怎麼說

中文拼音 [shēnshàngchuānjiàn]
身上只穿一件 英文
with nothing but a t shirt on
  • : Ⅰ名詞1 (身體) body 2 (生命) life 3 (自己; 本身) oneself; personally 4 (人的品格和修養) on...
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  • : 只副詞(限於某個范圍; 只有; 僅有); only; just; simply; merely
  • 穿 : Ⅰ動詞1 (破; 透) pierce through; penetrate 2 (通過孔、隙、空地等) pass through; cross; go thro...
  • : Ⅰ量詞(用於個體事物) piece; article; item Ⅱ名詞1. (指可以一一計算的事物) 2. (文件) letter; correspondence; paper; document
  1. Her dress, which was that of the women of epirus, consisted of a pair of white satin trousers, embroidered with pink roses, displaying feet so exquisitely formed and so delicately fair, that they might well have been taken for parian marble, had not the eye been undeceived by their movements as they constantly shifted in and out of a pair of little slippers with upturned toes, beautifully ornamented with gold and pearls. she wore a blue and white - striped vest, with long open sleeves, trimmed with silver loops and buttons of pearls, and a sort of bodice, which, closing only from the centre to the waist, exhibited the whole of the ivory throat and upper part of the bosom ; it was fastened with three magnificent diamond clasps

    譯注女子的服裝,下穿條白底子繡粉紅色玫瑰花的綢褲,露出了兩小巧玲瓏的腳,要不是這兩腳在玩弄那雙嵌金銀珠的小拖鞋,也許會被人誤認是用大理石雕成的哩她穿藍白條子的短衫,袖口很寬大,用銀線滾邊,珍珠作紐扣短衫外面套背心,前面有處心形的缺口,露出了那象牙般的脖頸和胸脯的部,下端用三顆鉆石紐扣鎖住。
  2. He had begun to show unmistakable signs of failing powers, sudden attacks of drowsiness, and forgetfulness of events nearest in time, and exact memory of remote incidents, and a childlike vanity in playing the part of leader of the moscow opposition. but in spite of that, when the old man came into the drawing - room in the evenings to tea, in his wig and fur coat, and on being incited to do so by some one, began uttering abrupt observations on the past, or still more abrupt and harsh criticisms on the presenthe aroused the same feeling of esteem and reverence in all his guests

    出現急劇衰老的征狀:常常忽然入睡對邇近發生的事體健忘,對久遠的往事反而記得很牢,而且具有擔任莫斯科的反對派首腦的稚氣的虛榮,盡管如此,這個老者,尤其是每逢晚穿短皮襖,戴著撲了香粉的假發出來飲茶,這時,被人感動,他就斷斷續續地談起往事來,或者更不連貫地激烈地指責時弊,雖然如此,他仍能使全體客人對他懷有敬重之感。
  3. Thus tess walks on ; a figure which is part of the landscape ; a fieldwoman pure and simple, in winter guise ; a gray serge cape, a red woollen cravat, a stuff skirt covered by a whitey - brown rough wrapper ; and buff - leather gloves. every thread of that old attire has become faded and thin under the stroke of raindrops, the burn of sunbeams, and the stress of winds

    苔絲就這樣朝前走著她的是大地景物的部分穿著冬衣的單純素樸的農婦她穿灰色的嘩呢短斗篷,脖子條紅色的毛圍巾,下面穿條毛料裙子,外面罩穿得泛白的棕色罩裙,手雙黃色手套。
  4. I know perfectly well i took it off, because - " because you hain t got but one on

    我記得清清楚楚,明明是我脫了下來,因為」 「因為你穿
  5. With nothing but a t - shirt on

    身上只穿一件
  6. At the moment when the mother and son reached the middle of the room and were about to ask their way of an old footman, who had darted out at their entrance, the bronze handle of one of the doors turned, and prince vassily, dressed in a house jacket of velvet, with one star, came out, accompanying a handsome, black - haired man

    當母親隨帶兒子走到屋子中間,正想向那個看見他們走進來便飛快起的老堂倌問路的時候,扇門的青銅拉手轉動了,瓦西里公爵走出門來,他按照家常的穿戴方式,披天鵝絨面的皮襖,佩戴枚金星勛章,正在送走個頭發黝黑的美男子。
分享友人