轉港費 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuǎngǎng]
轉港費 英文
cod charge of diversion
  • : 轉構詞成分。
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  1. From lianyungang, transshipped via shanghia, the cargo to europe ports such as felixstowe, antwerp, rotterdam, hamburg ; australia ports such as sydney, melbourne ; middle east ports such as dubai, bandar abbas, kuwait, bahrain, karachi, damman, doha, nhavasheva ; east america ports such as new york, savannah, norfolk ( transhipment to inland points of eastern american ) ; southeast asia ports, such as port - kelang, penang, surabaya, jakarta, bangkok, leamchabang, chittagonhg, colombo could be shipped

    由連雲到上海中可以接力克斯托、安特衛普、鹿特丹、漢堡等歐洲口;悉尼、墨爾本、布里斯班等澳州口;迪拜、阿巴斯、科威特、巴林、卡拉奇、達曼、多哈、孟買等中東口;紐約、薩瓦那、諾福克(接其他美東內陸點)等美東口;巴生、濱城、泗水、雅加達、曼谷、林查班、吉大、科倫坡等東南亞口。
  2. The agreement was signed by mr graham stewart, general manager of awi, and our vice - president dr lui sun - wing, in the presence of mr nino cerruti, a world - renowned designer and helmsman of the cerruti family business

    最近宣布撥出約幣一千一百萬元(澳幣二百萬元)資助理大紡織及制衣學系作為研發的經,並透過技術移將成果應用於羊毛工業方面。協議簽署儀式由
  3. A transfer of certain allowable head office administrative expenses by means of a charge to a local branch or subsidiary in hong kong would be allowed as a deduction for hong kong tax purposes, to the extent to which they were incurred during the basis period for the year of assessment in the production of profits chargeable to tax

    在計算香分行或附屬公司的利得稅時,如總公司將部份可扣除的行政帳,則此項入的用也可予以扣除,但亦?限於在有關課稅年度的基期內用以賺取應評稅利潤的部份。
  4. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承運人或船長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對船舶或其貨物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進或在卸貨卸貨不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸貨或該通常或約定的卸貨地,承運人可在裝貨或開航前要求發貨人或與貨物權利有關的其他人在裝貨口提回貨物,如要求不果,可倉儲貨物,風險和用算在貨主頭上;承運人或船長,不論是續航至或進入或企圖進入卸貨,或抵達或企圖抵達口通常的卸貨地,或企圖在此卸貨,也可將貨物卸在倉庫、檢疫站、駁船,或其他地方;船舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在船長或承運人在此情況認為安全或適當的任何口或地點,全部或部分將貨物卸在此口或地點;承運人或船長也可將貨物留在船上,直到回航或直到承運人或船長認為適當時將貨物卸到本合同所規定的任何地方;承運人或船長也可卸貨並將貨物用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空運運貨物,風險和用算在貨主頭上。
  5. Our company undertakes import & export sea transportation 、 ship chartering of heavy cargo and all kinds of vehicles which import & export to ( from ) nantong port 、 other port along the changjiang river and shanghai port or other coastal port etc., including forwarding, chartering 、 cargo warehousing 、 customs formalities 、 cargo inspection declaration and agency for cargo transportation insurance 、 inquiry and relative business

    我司可承辦南通及長江周邊口,上海及沿海口的海運、空運、陸運、報關、報驗、報檢、保險代理、倉儲、中、托運、訂艙、相關短途運輸、集裝箱整、拼箱,大宗散雜貨、大件機械設備及各種機車、車輛、鋼材等貨物的租船運輸及國際多式聯運等運輸服務及結算運雜等相關咨詢業務。
  6. But transshipment adds to the expenses, risks of damage and sometimes may delay arrival, because there is also a shortage of transshipment space for north america

    徐:但是船會增加用、貨損風險並且有時會延遲到,因為到北美去的船也存在艙位缺乏的問題。
  7. Reduce the charge of the island east transfer station to $ 40 per tonne ; and

    調低島東廢物運站的收至每公噸40元;及
  8. A optimizing model of port construction scale is established in the thesis and the variants in the model are selected scientifically and suitably based on analyzing the each factor to influence the freight cost which occurs in transportation system. according to the model trait, every variant meaning and mutual relation between variants hi the model, the restriction condition of optimizing scale for port construction is educed, a simpler method which is called " climb hill " method is used to find the optimizing solution and corresponding computer program is developed

    分析研究了運輸系統中各種用項目對貨物的影響程度,科學合理地選取用項目,建立了口規模優化模型,根據模型的特點和各參變量的物理意義及其相互關系導出了口最優規模必須滿足的條件,給出了利用相對比較簡單的「爬山法」尋求最優解的方法,研製了相應的計算程序。
  9. Once accepted onto a course, change to another course or refund is not allowed ; administration fee of hk $ 200 will be levied on approved transfer on special circumstances

    一經取錄,不得讀其他課程或退款,惟本校對特殊情況可酌情處理。讀申請一經批準,學員須繳付幣二百元的手續
  10. The carrier may, in its discretion, in order to secure dispatch for the vessel at port of discharge or trans - shipment of the goods, proceed thence with the whole or any portion of the goods on board and discharge the same on the return trip or subsequent voyage, or discharge the same at any other port and thence carry or forward the same at carrier ' s convenience to destination at vessel ' s expense, but at risk of shipper and consignee in either case, subject in other respects to the provisions of this bill of lading in case of transportation by the carrier, or of the usual bill of lading, of any other carrier performing the same

    承運人可根據自己的判斷,為確保在卸:貨速遣或運貨物,此後繼續運送船上的全部或部分貨物,並在回航途中或以後的航行中卸貨,或在其他口卸貨,並就承運人的方便運載或運該貨物至目的地,用由船方承擔,但兩種情況風險均由發貨人和收貨人承擔,其他方面應按本提單有關承運人運輸的規定處理, ,或按一般提單有關其他承運此貨物的承運人的規定處理。
  11. In line with the ever - changing business environment, the hong kong convention and exhibition centre ( hkcec ) management is delighted to announce that the marketing initiatives programme, which was first launched in 1999, including incentives and the ongoing freeze in hiring rates, will continue through 2002

    會議展覽中心推出2002年市場策略方案香會議展覽中心(會展中心)為了迎合國際市場情況的變,決定延續99年推行之市場策略方案及持續凍結會場租金用至2002年。
  12. Discounted postage rates will be offered to customers who send speedpost documents weighing 1kg or less to mainland china during the period from 1 july 2002 to 31 december 2002 inclusive. " to offer better value to our customers, speedpost postage rates for documents weighing 1 kg or less addressed to designated major cities and other areas in mainland china will be reduced to as low as $ 80 during the period from 1 july 2002 to 31 december 2002, " said mr. chiang. " at the same time, we have regrouped hangzhou and wenzhou ? into the cities under mainland china as from today

    署理香郵攻署長蔣任宏先生今日(七月一日)公布,為紀念香特別行政區成立五周年,香郵政於七月一日至十二月三十一日期間推出內地特快專遞優惠計劃:一公斤或以下寄往"中國內地"和"中國內地(其他地區) "的文件收會分別減至最低80元;而杭州和溫州亦將於七月一日起撥入"中國內地"這個類別。
  13. Hong kong manufacturers have been well known for their adaptability and responsiveness to market and technology changes, and have been doing well in consumer electronics

    製造商向以適應力強和對市場及科技變反應迅速見稱,並且在電子消品方面取得卓越成就。
  14. " hong kong consumers must also recognise the role they play in wildlife trade, " said mr clarus chu, " if hong kong consumers want to continuously enjoy supply of the diverse wildlife resources, trade regulations and monitoring alone are not sufficient - consumer attitudes must change to support sustainable exploitation of these resources.

    朱炳盛最後表示:香的消者必須認清他們在野生生物貿易方面所扮演的角色。若本者希望繼續享用種類繁多的野生生物資源,單靠實施貿易監管並不足夠,消者的態度亦須作出變,支持可持續開采資源。
  15. Up to hk 500 reimbursement for locksmith services, and free 24 hours referral services for plumber, electrician, air - conditioner engineer and others

    可獲賠償每次鑰匙匠開鎖的幣500元用,並享用24小時家居支援服務,其他免介服務包括水喉匠電力維修冷氣機工程等。
  16. A stable exchange rate provides a predictable and conducive business environment for an economy that imports practically everything that it consumes, processes or re - exports

    所消使用加工或口的每一樣東西幾乎都是進口的,對於一個這樣的經濟體系,穩定的匯率能締造一個穩定易於掌握的環境,有利營商。
  17. Mr yam said that although not perfect, the link has served hong kong well, and there is no better or less risky alternative. " a stable exchange rate provides a predictable and conducive business environment for an economy that imports practically everything that it consumes, processes or re - exports

    任志剛說:香所消使用加工或口的每一樣東西幾乎都是進口的,對於一個這樣的經濟體系,穩定的匯率能締造一個穩定易於掌握的環境,有利營商。
  18. Apart from the high connection fees, one other major problem is that existing isps have not yet figured out how to load up services to justify for the high cost involved. ? hong kong companies would be able to perform the role of value - added re - sellers by providing sophisticated, highly customised and internet - based services through more efficient management

    除連接用高昂外,另一大問題是現有的isp還未能找到增加收入的辦法,以彌補高昂的成本。在這方面,香公司可以扮演增值服務售商的角色,通過更有效率的管理,提供成熟而又密切配合客戶需求,並以網際網路為本的服務。
  19. The consumer mood index had been dropping, the public was very pessimistic about the overall economic future of hong kong, and desire for consumption registered a persistent decrease

    者情緒指數是下降;市民對香整體的經濟前景變得十分悲觀,消意欲持續壞。
  20. Enable the island west transfer station to charge private waste collectors $ 40 per tonne for handling municipal solid waste

    島西廢物運站服務收定為每公噸40元;
分享友人